<?xml version="1.0" encoding="windows-1251"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<atom:link href="https://engel.mybb.ru/export.php?type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<title>Engel</title>
		<link>http://engel.mybb.ru/</link>
		<description>Engel</description>
		<language>ru-ru</language>
		<lastBuildDate>Tue, 13 Mar 2012 09:28:50 +0400</lastBuildDate>
		<generator>MyBB/mybb.ru</generator>
		<item>
			<title>Послание венгров к папской курии времени окончания татарского набега</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=401#p401</link>
			<description>&lt;p&gt;Письмо римскому папе из Фехервара от 2 февраля 1242 г.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Святейшему во Христе отцу и господину 1 … божественным провидением святой римской церкви присно понтифику капитул [церквей] Фехервара, Эстергома, Буды, Весприма, Печа, орденов цистерцианцев, премонстрантов, святого Августина и святого Бенедикта аббаты, приоры и братья, [а также] братья проповедники 2, минориты 3, госпитальеры, тамплиеры и других орденов братья, комиты, рыцари, горожане, обитатели замков и все прочие [люди] обоих полов в упомянутых городах, замках, комитатах и прочих укреплённых местах, собранные из венгерского королевства, спасшиеся от татар, [желают] поцеловать землю у [ваших] святых ног. Поскольку святая римская церковь является матерью и наставницей всех церквей, к ней одной, после Бога, словно к материнскому лону осталось обращать свой взор 4 другим церквям, сильно угнетённым и незнающим, как им должно поступить. И потому от вашей, святой отец, божественной кротости вселенской церкви должна быть забота, чтобы вы по примеру милосердного и сострадательного Господа 5, чьё место вы занимаете на земле, являли милосердие для всех, особенно в отношении тех, кто в обиду имени распятого на кресте жалким образом был унижен, считая среди них и церковь венгерского королевства, изнурённую многими и различными опасностями и обращенную без малого почти в ничто. К вам, как в особое после Бога убежище, она подняла из глубины мучений 6 свой затуманенный из-за слёз взор, здраво полагая и твёрдо рассчитывая, что, если ей послужит лекарством апостольское благочестие, она вскоре поправится, чтобы снова восстать 7. Итак, пусть вашему святейшеству будет известно, что называемые «татарами» недруги того кто был распят, как мы полагаем – во искупление наших грехов, внезапно и словно из ниоткуда вторглись в Венгрию и сильно опустошили это королевство до самой реки Дунай. Они перебили епископов, аббатов, монахов, братьев проповедников, миноритов, тамплиеров, госпитальеров, препозитов, архидиаконов, каноников, священников, клириков, комитов, рыцарей, находящихся в утробе [матерей] младенцев и бесчисленное множество прочих людей обоего пола, кого, пока те легкомысленно были порознь 8, они смогли отыскать. Но и юношей с девушками, и грудного младенца со старцем 9 сжёг ненасытный огонь 10, и не осталось даже плачущих вдов, как сказано у пророков 11: стоял плач от множества убиваемых безутешно горько стенающих. Кто одевался в цвета шафрана 12, точно также уходили в неволю, как и нищие 13. И что более всего достойно сожаления и бесчеловечно – в божьем святилище 14 они сжигали мирян и священников, мощи святых и само тело Господа, умножая свою вину, попирали ногами, церкви превращали в притоны, а могилы святых в стойло для своего скота. В эту же ночь бедствия 15, восклицая одновременно сердцем и устами, мы с самой сильной мольбой обращаемся к вашему святейшеству, да придут перед взор вашего милосердия стенания узников, чтобы была явлена кара за кровь рабов божьих 16, за поругание имени того кто был распят. Чтобы были осуждены 17 человекоубийцы, святотатцы и хулящие 18 за множество злобы своей, познав того, кого они предвкушали пронзить 19. Но и мы, выше наших сил сопротивляясь у переправ через Дунай врагам имени Христова, ожидали помощи от матери церкви, и не было [её]. Когда же Дунай замёрз, у татар появилась возможность свободно в любом месте переправиться на наш берег. После чего, перейдя [реку], исполненные враждебными замыслами 20, они снуют туда-сюда по землям [королевства], стремясь в своей злобе исполнить задуманное 21. Мы же, в большом числе и надлежащим образом вооружившись, держимся в замках Фехервара, Эстергома, Весприма, Тихони, Дьёра, Святой Горы Венгрии 22, Мошона, Шопрона, Ферреокаструма, Новокаструма, Залы (Zala), Леуки (Leuca) и в прочих замках и укреплённых местах возле Дуная, на другом же берегу в Пожони, Нитре, Комаруне (Comarun), Филеке (Philek), Альбе Новокаструме, а также в прочих замках и укреплённых местах, помимо божьего милосердия, ожидая помощи от вашего святейшества и божьей церкви. Твёрдо надеясь, что если, сочувствуя нам, вы захотите вскоре прийти нам на выручку и помочь сопротивляться нашим врагам, да будет вам известно, что мы часто терпели ущерб от их коварства, в котором и заключается их главная сила. Поэтому сокрушённым сердцем 23 и жалобным голосом 24 мы умоляем ваше святейшество милостиво выслушать наилюбезнейшего нам во Христе фехерварского каноника и препозита церкви святого Николая Фехерварского магистра Шаламона и его товарищей, очевидцев произошедшего и специальных наших посланников, которым мы повелеваем [пасть] к ногам вашего благочестия ради помощи венгерской церкви. Ради Бога удостойте их ласкового внимания и, поскольку промедление для нас опасно, к божьей и вашей славе, как только можно быстро, беспрепятственно отошлите их к нам обратно. Но поскольку мерзость нашего запустения 25 велика и из-за её бесконечности её невозможно описать, и да не повредит пространность изложения вашего изысканного слуха, отнеситесь с самым полным доверием ко всему, что наши посланники должны поведать вашему святейшеству о происходящем в наших пределах. Дано в Фехерваре в день очищения славной девы 26.&lt;br /&gt;Комментарии&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;1. Трудно понять, кому из понтификов было адресовано это письмо. Во второй половине 1241 г. на римском престоле сменилось 2 папы (Григорий IX ум. 22 августа, Целестин IV ум. 10 ноября), а следующий папа Иннокентий IV был избран лишь спустя полтора года 25 июня 1243 г.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;2. Доминиканцы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;3. Францисканцы.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;4. 2 Пар. 20, 12.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;5. Псал. 85, 15; 102, 8; 110, 4; 111, 4; 144, 8; Иак. 5, 11.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;6. Плач. 2, 11; 3 Цар. 14, 4; Быт. 48, 10.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;7. Псал. 40, 9.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;8. Прит. 23, 28; Суд. 20, 48.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;9. Втор. 32, 25.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;10. Лев. 6, 10.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;11. Наум. 3, 3.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;12. Плач. 4, 5.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;13. Плач. 1, 18.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;14. Псал. 73, 7.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;15. Быт. 35, 3: «в день бедствия».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;16. Псал. 78, 10-11.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;17. 1 Мак. 7, 42.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;18. 2 Мак. 9, 28; Деян. 19, 37.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;19. Зах. 12, 10; Ин. 19, 37.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;20. Дан. 13, 28.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;21. 1 Цар. 20, 7; 25, 17; Ис. 40, 2.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;22. Паннонхалма.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;23. Псал. 33, 19.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;24. Иер. 9, 19; 31, 15.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;25. Мф. 24, 15; Мр. 13, 14; Дан. 9, 27.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;26. В праздник Сретенья Господня, 2 февраля.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Переведено по изданию: Fedor Schneider. Ein Schreiben der Ungarn an die Kurie aus der letzten Zeit des Tatareneinfalles. (2. Februar 1242) // Mitteilungen des oesterreichischen Instituts fuer Geschichtsforschung (MIOeG), 36, 1915, S. 668-670&lt;br /&gt;© сетевая версия - Strori. 2011&lt;br /&gt;© перевод с лат.- Досаев А. В. 2011&lt;br /&gt;© дизайн - Войтехович А. 2001&lt;br /&gt;© MIOeG. 1915&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 09:28:50 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=401#p401</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Письмо венгерского короля Белы IV папе Григорию IX от 18 мая 1241 г.</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=399#p399</link>
			<description>&lt;p&gt;БЕЛА IV&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Письмо венгерского короля Белы IV папе Григорию IX от 18 мая 1241 г.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Письмо венгерского короля Белы IV римскому папе Григорию IX от 18 мая 1241 г. с сообщением о нападении татар на Венгрию.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Святейшему во Христе отцу Григорию божьей милостью святой римской церкви верховному понтифику Б[ела] той же милостью король Венгрии [изъявляет своё] во всём насколько должное, настолько и благочестивое почтение. Поскольку католическая вера по воле Господа дала всходы в венгерских пределах, как наши прародители со всеми подчинёнными их власти, так и мы, после того как приняли на себя управление королевством, с подлинным благоговением и почтением имеем римскую церковь матерью и наставницей. [И чтобы] ваше святейшество было лучше осведомлено, мы вам достоверно сообщаем о несчастном и горестном уделе, доставшемся нам и венгерскому королевству от свирепствующего подобно жестокому зверю татарского войска. Ибо недавно, во время близкое к празднику Воскресения Господня (31 марта 1241 г.), с великой силе и в большом числе они пришли в Венгрию, и всех, кого только смогли отыскать, не обращая внимания на пол и возраст, убили остриём меча, церкви и освящённые божественным именем места осквернили огнём, убийством людей и другими своими преступлениями, хвастая, что всех и главным образом христиан покорят своему господину. Просим мы и умоляем, пусть прозорливость вашего святейшества, ради помощи христианскому народу, даст нам и венгерскому королевству совет и явит спасительную помощь. Своим усердием вы сможете предотвратить гибель всего мира, и пусть из-за небольшого промедления не разорвёт волк агнца на куски, и не случится это с тем, кому вы стараетесь помочь. Для того чтобы более полно рассказать вам о прочем, мы посылаем к вам очевидца случившихся событий, почтенного отца, любезного и верного нам вацского епископа С[тефана], надеясь, что к сообщённому им о нас вы отнесётесь с несомненным доверием.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Дано в Загребе в XV июньские календы. (18 мая 1241 г.)&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Текст переведен по изданию: Augustin Theiner. Monumenta vetera historica Hungariam sacram illustrantia. Rome, 1859, v. 1, p. 182&lt;br /&gt;© сетевая версия - Тhietmar. 2011&lt;br /&gt;© перевод с лат. - Досаев А. С. 2011&lt;br /&gt;© дизайн - Войтехович А. 2001&lt;br /&gt;© A. Theiner. 1859&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 09:27:35 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=399#p399</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Письмо к Конраду IV</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=398#p398</link>
			<description>&lt;p&gt;Венгерский король Бела пишет римскому королю Конраду, что татары страшнейшим образом опустошили его области, лежащие по ту сторону Дуная, и с началом зимы намереваются вторгнуться в Германию, он просит о скорейшей помощи.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Письмо венгерского короля Белы IV германскому королю Конраду IV Гогенштауфену.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;[Славному господину Конраду, божьей милостью знаменитому королю Германии Бела, той же милостью король Венгрии, [шлёт своё] приветствие и готовность предложить свои услуги] a. Мы вынуждены из глубины [души] излить стенания горечи и скорби и обратить нашу радость в грусть и печаль из-за выпавшей на нашу долю несчастной участи и страшась уничтожения [всех] христиан. Ибо Спаситель, утомлённый выше меры пороками нашего времени и изобилием прегрешений, поднял такую бурю, что волны не просто швыряют кораблик верующих, но, кажется, [совершенно] его потопят. Если только, побуждённый криками и воплями страждущих и народа, находящегося в опасности, [Спаситель] уже не позволит затянуться промедлению и вскорости не придёт на помощь. Ибо тот, чьей волей всё определено, из-за человеческих грехов, чтобы крепче была наша вера, привёл из восточных пределов варварские народы, которые сами себя называют «тартарами». Числом и множеством подобные саранче b, не без бесчисленных убийств горестных людей, лишая жизни c и разоряя местных жителей, они продвигаются по землям или королевствам Венгрии, а также Боззии (Bozzie) d и Бризции (Briszye). Не без великой печали в сердце мы сообщаем e, что они захватили – какой ужас! – всю задунайскую часть нашего королевства, кроме некоторых замков и крепостей, которые до сих пор упорно защищаются. Этот народ не имеет жалости ни к чьей участи, полу или возрасту, но [напротив], жаждет крови всех и погибели. Нас же, надеющихся, желающих и в душе готовых с помощью всемогущего Бога мужественно сопротивляться вражеским полчищам, после бывшего с ними сражения, из-за неблагосклонной к нам судьбы [закончившегося] не без тяжёлых и значительных потерь в людях и имуществе, он попустил пасть. [Он так поступил], чтобы мы избавились от своих грехов, куда мы и бросили якорь нашей надежды. Впрочем, как мы точно знаем, с наступлением зимы они грозятся сразу же выйти к [границам] Германии, намереваясь после этого завоевать все [прочие] королевства и земли. Хотя речь здесь ведётся не только о наших делах, но и, некоторым образом, о делах всех христиан, поскольку наша крепость отчасти уже объята пламенем, мы спрашиваем и призываем ваше превосходительство: когда из-за уважения к имени Иисуса Христа и наших просьб вы соизволите без того ущерба, какой приносит промедление, поспешить со своим нападением на этих неверных в нашу, мало того – в защиту всех христиан, различными увещеваниями побуждая к этому благочестивому делу и своих подданных? Чтобы помимо вознаграждения, которое в этом случае вы приумножите у Бога, мы также смогли бы должным образом отблагодарить вас и наградить. [Со своей стороны, если кто будет удостоен божьей милости и отправится к нам [от вас], пусть сообщит нам о своём приходе, чтобы на границах нашего королевства мы смогли бы подобающим образом его встретить. Если же посланец будет докладывать как наш посланник, то удостойте его своим доверием и расположением. Дано]. f&lt;br /&gt;Комментарии&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;a. Добавлено в издании Hormayr-Hortenburg (Hormayr-Hortenburg: Die Goldene Chronik von Hohenschwangau. Muenchen 1842. II p. 65).&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;b. Там же: «словно саранча из пустыни они идут по Великой Венгрии, Булгарии, Кумании, Руси, а также Польше и Моравии».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;c. В цветльской рукописи вместо «depopulatis» (обезлюженными), стоит «populatis» (населёнными); в венской рукописи «de» подписано сверху.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;d. В цветльской рукописи: «а также Руси и Пруссии».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;e. В венской рукописи: «нам сообщили».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;f. Добавлено в издании Hormayr-Hortenburg.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Текст переведен по изданию: Das Baumgartenberger Formelbuch (p. 347-349). Fontes rerum austriacarum. Bd. XXV. Wien. 1866&lt;br /&gt;© сетевая версия - Тhietmar. 2011&lt;br /&gt;© перевод с лат. - Досаев А. С. 2011&lt;br /&gt;© дизайн - Войтехович А. 2001&lt;br /&gt;© Fontes rerum austriacarum. 1866&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 09:26:41 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=398#p398</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Известия Венгерских Миссионеров 13-14 вв.</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=396#p396</link>
			<description>&lt;p&gt;III&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;ПИСЬМО БРАТА ИОГАНКИ ВЕНГРА, ОРДЕНА МИНОРИТОВ, К ГЕНЕРАЛУ ОРДЕНА, БР. МИХАИЛУ ИЗ ЧЕЗЕНЫ&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Во Христе чтимому отцу, брату Михаилу ордена миноритов, брат Иоганка венгр и прочие братья минориты, ради бога паломничающие в ревности о чести и душах в пространнейшей северной империи татар, [шлют] смиренное почтение с усердными молитвами в господе Иисусе Христе.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Да ведает ваше благочестие, отец наш, что те, кто желают трудиться во имя Христа, следуя за кочевьями татар, величайший получат урожай душ, так что, крестя и укрепляя в вере, проповедуя и наставляя, исповедуя и поддерживая, мы почти постоянно заняты, чаще всего и обычно вплоть до глубокой ночи, потому что в некоторых областях люд христианский настолько умножается, что, по нашему мнению, язычников остается лишь немногим больше половины. Ведь татары военной [91] мощью подчинили себе разные племена из народов христианских, но позволяют им попрежнему сохранять свой закон и веру, не заботясь или мало заботясь о том, кто какой веры держится — с тем, чтобы в мирской службе, в уплате податей и сборов и в военных походах они [подданные] делали для господ своих то, что обязаны по изданному закону. Они даже сохраняют такую свободу христианам, что многие, женясь и содержа большую семью, становятся иногда богаче своих господ, причем господа те не решаются коснуться имущества рабов и даже зовут их товарищами, а не рабами; но когда господа идут в бой, те вооружившись следуют за ними, честно служа против сарацинов, сражаясь с ними и соблюдая верность договору.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сарацины (Местное мусульманское население.) же, рыскающие поблизости, нападают на них и стремятся совратить новообращенных из татар и других, а иногда и отвращают от веры людей, которых некому научить христианскому закону.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сарацины, у которых свой Магометов закон, имеют некую секту, считаемую религиозной, братьев которой зовут фалькариями [факирами]: они носят обнаженные мечи, чтобы тотчас истребить тех, кто говорит против веры. Они однако терпимо позволяют христианам проповедовать наш закон, Христа, Марию и святых, с тем чтобы не презирали Магомета. В своем законе они многое заимствуют из евангелия Луки и Марию считают девой, а Христа, ею зачатого, божьим духом. Но богом Христа не признают, однако чтят его семь раз на день, непосредственно после Магомета при звуке большой трубы на некоей башне или колокольне и называют его величайшим из пророков после Магомета; по седьмым дням [?] согласно закону оставляют работу, предаваясь молитвам и поклонению; христиане в городах Апулии и Испании, среди которых они живут, постоянно видят, что они это соблюдают.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Братья же наши, которые близ них живут в Татарии в монастырях или обителях, пожинают обильную жатву, проповедуя, совершая для обращенных и прочих церковные таинства, и на милостыню, им подаваемую, выкупают множество бедных пленников.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Но гораздо большая жатва ждет тех, кто пожелает следовать за их кочевьями: этому учит верный опыт и труд. Поэтому, так [92] как братья, живущие в городах, не могут покинуть своих мест без утраты множества душ, следовало бы вашей мудрости, отец наш, позаботиться как можно скорее для татарских областей и разных их войск, собранных из разных и многих стран, направить сюда подходящих братьев, вдохновленных на это, преимущественно из англичан, венгров и немцев, которые легче могут выучиться языку, зная, что если они пожалеют таким образом о душах неверных, искупленных кровью христовой, и придут к нам на помощь, то приобретут богу много тысяч душ. Если же кого отпугнет скудость и бедность питания, пусть омочат губы в уксусе и желчи, вкушенных Христом на кресте; если кого испугает труд, пусть вспомнят об усталости и трудах Христа, и так все станет легким для них, ибо иго его приятно и бремя легко.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Сообщу кое-что верное, что подействует на всех. Когда я, брат Иоганка, с двумя братьями-венграми и одним англичанином дошли до Баскардии (По объяснению L. Bendefy, в этом случае под именем Баскардии надо разуметь не пройденную Юлианом область, прилегающую к р. Этиль, где жили венгерские племена, а территорию более восточную, вплоть до Урала.), большого народа, подчиненного татарам, двое братьев-венгров по делам веры отошли от нас, а я со сказанным англичанином, по имени Вильгельмом, оставался там 6 лет непрерывно. И были там татары, судьи баскардов, которые, не будучи крещены, а исполнены несторианской ереси, когда мы стали проповедовать им нашу веру, с радостью приняли [ее]. Государя же всей Баскардии с большей частью его семьи мы нашли совершенно зараженным сарацинским заблуждением. Когда мы проповедовали им, они сказали: «Если бы вы сначала пришли, то мы во всяком случае приняли бы эту веру, но государям постыдно, принявши один закон, с легкостью отступать от него и переходить к другому». Когда же мы участили поучения о вере и доказали сарацинским ученым всеми доступными нам способами, и писанием, и знамениями, и доводами, и примерами, что весь их закон ложный и языческий, не основанный ни на каком разумном основании и на очевидных чудесах, как закон христианский (в котором, как я вскоре сообщу, явились в тех краях славные чудеса), и когда мы обнаружили, что их закон — закон дьявола, коварно смешавшего там добро со злом, чтобы устранить подозрения и таким образом ввести простодушных в еще больший обман, они, придя [93] в ярость, пытались нас умертвить. Нас схватили и с жестокостью заключили в тюрьму, заковав в железо, и мы, мучаясь голодом в тюремной грязи среди ужасных червей и смертоносной вони, с радостью ждали смерти, но они, боясь татар, не смели на это решиться. Ибо татары любят христиан, а их ненавидят и преследуют.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Когда мы еще были в Баскардии, пришел некий посол из страны Сибирь (Sibur) (Это не Сибирь в нашем понимании, а область в районе Тюмени, с главиым городом Sibur или Sybur.), которая окружена Северным морем. Страна эта обильна съестным, но зима там жесточайшая до такой степени, что из-за чрезвычайного количества снега зимой почти никакие животные не могут ходить там, кроме собак той страны: четыре большие собаки тащат сани, в которых может сидеть один человек с необходимой едой и одеждой.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Тот народ стягивает с головы мертвого человека кожу с волосами и почитает ее своим богом, а кожу, содранную с лица, они держат в домах своих и чтят, как домашнего бога. Они однако говорят, что христианский бог сильнее всех других богов: когда их иной раз вынуждает какая-то необходимость, они призывают христианского бога и часто получают просимое. Так, когда однажды [шедшее] на них войско должно было перейти очень большой лед, они в страхе стали призывать христианского бога с громким ревом и криком и принесли ему жертвы; вскоре, по милости божьей, в то время как прочие части родной страны оставались замерзшими, та, через которую переходило войско, вскоре вся растаяла, и многие погибли, как войско фараона в Красном море, другие же с пустыми руками и без успеха вернулась во-свояси. Далее, когда однажды начался у них мор, их прорицатели сказали: «Все вы погибнете смертью, если не станете христианами». Услышав это, многие из них крестились у некоего русского клирика-схизматика. Ведь царство русское откололось от римской церкви, как царство греческое, преимущественно из-за утверждения об исхождении св. духа не от сына, чего они не желают признать. И крестят они иначе, чем мы, говоря: «Да будет крещен раб христов и проч.», как судья, произносящий приговор (?). Так как однако сказанный русский и не умел и не решался должным образом наставить их, они, и крещенные, как некрещенные, остались [94] в прежнем заблуждении. Из этого достаточно ясно, что тот народ быстро обратился бы, если бы было кому научить их вере христовой. Это и сами они признают. Это явствует и еще кое из чего, чем не следует пренебрегать. Ибо вышесказанный посол, прибывший из Сибири, принес послание от некоего татарского судьи у вышесказанного народа к нашему христианскому судье баскардов в таких именно словах: «Слышал я, что при тебе, брат мой, есть 4 христианских латинских священника. Я прошу, чтобы ты соблаговолил послать к нам двоих из них: они могли бы и должны были бы окрестить наш народ; и если они пожелают жить в городах, мы построим для них церкви и дома в любом месте Сибири, где они пожелают; если же пожелают следовать за нашими кочевьями, то мы будем служить им во всем необходимом; если же они не пожелают остаться с нами, мы на своих головах донесем их к вам, лишь бы они окрестили нас и научили своей вере. Если же они не пожелают прийти к нам, то пусть бог спросит с них (de manibus eorum) души всех тех, кого они могли бы спасти».&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Наш христианский судья, выслушав послание, послал к нам с просьбой итти к тому народу. Нам же, несмотря на большое желание, весьма сильно препятствовала болезнь, схваченная в сказанной тюрьме, и мы никак не могли [сделать этого], а вынуждены были либо вернуться к братьям, либо остаться на месте.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;После этого вышереченные господа баскардов, придя ко двору императора, настойчиво просили братьев, но, по малочисленности, мы ни одного не могли дать им, не губя тех, среди которых жили. Ибо мало нас для соблюдения [всех] мест и некоторые мы упустили, но Христос вдохновит вас, отец, и римскую церковь для исправления такого недостатка. И пусть знают братья, что это совершенная правда и пусть предпримут что-либо ради Христа, особенно те, кто выделяются превосходными знаниями, мало как будто помогающими им в их странах: тут они были бы тем более выдающимися и полезными, чем высшей отличаются ученостью. Поэтому, пусть рассудят, что нужно сделать, чтобы их книжная мудрость, добытая столькими трудами и бдениями, не оставалась дома, прямо сказать, как бы погребенной, тогда как здесь, то есть у нас, она была бы, как горящий светильник.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Дано в татарском лагере близ Баскардии в год господень 1320.&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;(пер. С. А. Аннинского)&lt;br /&gt;Текст воспроизведен по изданию: Известия венгерских миссионеров XIII-XIV вв. о татарах и восточной Европе // Исторический архив, Том III. М.-Л. 1940&lt;br /&gt;© текст - Аннинского С. А. 1940&lt;br /&gt;© сетевая версия - Тhietmar. 2008&lt;br /&gt;© OCR - Bewerr. 2008&lt;br /&gt;© дизайн - Войтехович А. 2001&lt;br /&gt;© Исторический архив. 1940&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 02:55:15 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=396#p396</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Н. И. Веселовскій - Ногай И Его Время (1922)</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=392#p392</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album396921&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album396921&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Tue, 13 Mar 2012 00:05:46 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=392#p392</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Н. Н. ИВАНОВ - КЛАД ДЖУЧИДСКИХ МОНЕТ, НАЙДЕННЫХ В КРЫМУ</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=391#p391</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album373916&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album373916&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:36:39 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=391#p391</guid>
		</item>
		<item>
			<title>С. А. ЯНИНА - ОБЩИЙ ОБЗОР КОЛЛЕКЦИИ</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=390#p390</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album373210&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album373210&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:36:20 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=390#p390</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Нарожный Е. И. - Средневековые Kочевники Северного Кавказа</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=389#p389</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album373217&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album373217&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:35:58 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=389#p389</guid>
		</item>
		<item>
			<title>М. Россаби - Золотой век империи Монголов</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=388#p388</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album371894&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album371894&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:35:38 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=388#p388</guid>
		</item>
		<item>
			<title>С. А. ЯНИНА - ДЖУЧИДСКИЕ МОНЕТЫ ИЗ СБОРОВ И РАСКОПОК КУЙБЫШЕВСКОЙ ЭКС2</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=387#p387</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album371907&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album371907&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:35:17 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=387#p387</guid>
		</item>
		<item>
			<title>С. А. ЯНИНА - ДЖУЧИДСКИЕ МОНЕТЫ ИЗ СБОРОВ И РАСКОПОК КУЙБЫШЕВСКОЙ ЭКСП</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=386#p386</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album371910&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album371910&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:34:54 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=386#p386</guid>
		</item>
		<item>
			<title>С. А. ЯНИНА - НОВЫЙ ГОРОД - МОНЕТНЫЙ ДВОР ЗОЛОТОЙ ОРДЫ</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=385#p385</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album371911&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album371911&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:34:29 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=385#p385</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Р. Ю. Почекаев. Право Золотой Орды</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=384#p384</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album371755&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album371755&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:34:00 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=384#p384</guid>
		</item>
		<item>
			<title>М.И.Иванин - О Военном Искусстве И Завоеваниях Монголо-Татар</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=383#p383</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album353908&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album353908&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:31:21 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=383#p383</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Халиков А.Х. - Монголы, Татары, Золотая Орда и Булгария</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=382#p382</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album338967&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album338967&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:30:46 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=382#p382</guid>
		</item>
		<item>
			<title>История Золотой Орды. Сборник материалов (СПб., 2003)</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=381#p381</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album338908&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album338908&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:29:29 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=381#p381</guid>
		</item>
		<item>
			<title>А.Н.Насонов - Монголы И Русь</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=380#p380</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album338908&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album338908&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 09:27:29 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=380#p380</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Греков И. Б. - Восточная Европа И Упадок Золотой Орды</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=379#p379</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album519051_0&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album519051_0&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 03:26:20 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=379#p379</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Гончаров - Джучидские Монеты</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=378#p378</link>
			<description>&lt;p&gt;ДЖУЧИДСКИЕ МОНЕТЫ В КОНТЕКСТЕ ТЮРКСКОЙ И МУСУЛЬМАНСКОЙ КУЛЬТУР&lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Евгений Гончаров (Инст. востоковедения РАН, Москва) Июнь 2001 г.&lt;br /&gt; Рубрика &amp;quot;нумизматика Хорезма&amp;quot;, вэб-каталог монет (исламский период до конца династии Тимуридов) &lt;/p&gt;
						&lt;p&gt;Тринадцатый век известен в истории Евразии как век величайших потрясений. Воины Чингиз-хана конем и мечём перекраивали карту континента. Появление новых государств, династий, смешение народов и культур в невиданных, до того времени, масштабах стало отличительной чертой эпохи. В новых царствах мы видим процесс слияния монгольской и местной культур и постепенное растворение первой. Это явление было не только стихийным, но часто являлось плодом внутригосударственной политики, что подтверждается многочисленными письменными и материальными памятниками. &lt;br /&gt;Мы рассмотрим, как оно отразилось на монетах самого крупного монгольского государства - Улуса Джучи (Дешт-и Кыпчак, Ак-Орда, Золотая Орда). В это ханство вошли исторические области Булгар и Хорезм - где проповедовался ислам, а так же Крым и комманские степи, - в них наравне с языческими культами предков, природных сил и шаманизма были распространены христианство, ислам и иудаизм. &lt;br /&gt;I. &lt;br /&gt;Начало чеканки в Улусе относится к правлению Бату и связывается с именем Масуд-бека ал-Хваризми [2]. В силу разнообразия монетных типов этого столетия мы разделим их на три крупные группы. &lt;br /&gt;1) Сюда вошли дирхемы, в легенде которых провозглашается Аллах, его пророк или упоминается покойный, к тому времени, халиф Насир лид-Дин. На некоторых серебряных и медных монетах проповедуется &amp;quot;Жизнь есть час, употреби его на дела благочестия&amp;quot;. Эмиссии этой группы чеканились в провинции Булгар, города которой были удалены от престола Великого каана в Каракоруме и где ханы Ак-Орды могли проводить самостоятельную политику. Принятие ислама и ориентация на мусульманские страны, происшедшие в правление Берке и увеличение разнообразия типов монет именно с религиозной символикой позволяют предположить, что монетные легенды имели и политическое значение. &lt;br /&gt;Монгольские правители западной части &amp;quot;общего наследства чингизидов&amp;quot; исходили из реалий завоеванных областей. Наиболее экономически перспективные регионы - Хорезм, Булгар, частично Крым - уже несколько веков исповедывали религию Пророка. Поэтому, возрождая экономику и товаро-денежные отношения, правительство выпускало деньги привычные и приемлемые для жителей названых районов. Кроме этого, полновесные, из хорошего серебра монеты должны были помочь ханам Золотой Орды в политике протекции торговле и привлечении иностранных купцов на рынки восстановленных и новопостроенных городов. Безопасные торговые пути, оборудованные станциями-ханами, караван-сараи при огромных базарах, торгующих товарами со всех концов света и хорошие деньги, освященные известными именами - все это способствовало обращению товаров и капиталов по территории степи Дешт-и Кыпчака. Это подтверждается монетами 60-90 гг. XIII в., чеканенными уже в Крыму, Сарае, Хорезме. На них вокруг знака династийной принадлежности, тамги, помещены девизы: &amp;quot;Бог един, победоносец, правосуден. Хвала ему!&amp;quot; или &amp;quot;Почитание Богу и пророку его&amp;quot; и т.п. В начале XIV века к указанным городам добавляется Укек. &lt;br /&gt;2) В эту группу я выделяю монеты с именами и прочими легендами нерелигиозного характера. Весь фонд подобных дирхемов выпущен в годы правлений ханов Берке (1259/66 гг.) [3], Менгу-Тимура (1266/82 гг.), Тоде-Менгу (1282/87 гг.), Тулабуги (1287/91 гг.) и Токте (1291/1311 гг.) [4]. При последних четырех ханах происходит некоторый отход от исламизации, как государственной политики. Гораздо важнее было решить вопросы укрепления собственной власти, - именно поэтому в Крыму, Булгаре, а позже в Сарае и Хорезме на дирхемах появляются имена правителей Орды с золотым навершием - Орды Бату. Несмотря на арабский язык и графику легенд считать их целиком принадлежностью мусульманской культуры нельзя. На значительном количестве типов имеются разнообразные изображения - Барса, хищных и водоплавающих птиц, зайца, ослов (?), коней, рыб, магической и астрологической символики. По этому признаку дирхемы этой группы ближе стоят к монетам следующей группы. &lt;br /&gt;3) Значительная часть дирхемов XIII в. вообще не имеет легенд. Поле заполнено изображениями или орнаментами, на одной сторон обязательно окружающих Тамгу. Все эти выпуски, по-видимому, являются откупным чеканом ханских чиновников или крупных купцов. Такая &amp;quot;постановка&amp;quot; оформления монет свидетельствует или о низком уровне исламизации выпускавших эти эмиссии лиц, или о полном ее отсутствии. При этом важна была подчиненность откупщика, выражавшаяся Тамгой, а не его вера. &lt;br /&gt;Каждый тип дирхемов 2-ой и 3-ей групп выпускался небольшими партиями. Встречаются они достаточно редко и не выходят за пределы Волжской Булгарии, это связано с экономическими аспектами и здесь не рассматривается. Дирхемы 1-ой гр. чеканились более 50 лет, что показывает их приоритет для государства. Подавляющее большинство пулов этого столетия входит во 2 и 3 группы. Но о них подробнее я буду говорить ниже. &lt;br /&gt;С началом правления Узбека в 1311 г. ислам становится официальной религией и внедряется во все сферы государственного быта. Дирхемы Узбека, выпущенные в Сарае, Крыму и Азаке имеют на аверсе Символ веры и имена первых халифов. Т.е. каждая монета являлась пропагандистской листовкой и, в то же время, святые имена призваны были подтвердить законность дирхема в обращении, защитить от подделок и порчи. Любопытно, что булгарские и хорезмийские дирхемы не имеют таких легенд. Вероятно, с верой в этих традиционно исламских областях все обстояло благополучно. В степных же районах и иноверческих городах Крыма требовалось постоянное напоминание основы религии. Эту функцию выполняли, в том числе, и деньги, как самый распространенный в народе правительственный документ. &lt;br /&gt;В течении XIV в. религиозная символика редко попадали на нумизматические памятники. Но, к концу столетия и в начале XV на дирхемах времени Токтамыша, Тимур-Кутлуга, Бек-Кибала [5], Шадибека и Пулада Символ веры снова присутствует на аверсе. Вероятно, после правления Токтамыша, когда (есть основания предполагать) усилился тюркский кочевой компонент в менталитете населения страны и разгрома крупнейших городов, центров мусульманской культуры, Тамерланом, часть жителей вернулась к прежним верованиям или перешла в другие. Поэтому распространяемые монеты снова призывают жителей, прежде всего, городов обратиться к Аллаху. Не зря же испанский посол Руи Гонсалес де-Клавихо писал в 1406 г., что правитель Едигей обращает население северных стран в мусульманство [6]. &lt;br /&gt;II &lt;br /&gt;Из медных монет для нашего исследования интерес представляют пулы с изображениями и орнаментами. Среди многообразия типов преобладают два сюжета - Барса (с солнцем или без него) и хищной птицы. Их распространенность мы сможем объяснить через систему мифологических взглядов тюркского населения степи. &lt;br /&gt;* &lt;br /&gt;Хищника с пулов (а в 13 веке и дирхемов) часто называют львом, тигром и, иногда, даже собакой. На многих пулах над спиной зверя изображено солнце с человеческим лицом. Этот общий для Востока символ начал распространяться из Восточной Анатолии и прилегающих районов Ирана. Глубинный смысл его был понятен и стыковался с астролого-мифологическими системами разных народов континента. Царь зверей, самое сильное животное, с которым человек был вынужден считаться, был достойным того, что бы нести на себе верховное небесное светило. Все вместе, Лев и Солнце, представляли воплощение небесной силы, всемогущество и сущность небесной власти на земле. Во время переднеазиатского и иранского бытования символа зверем был именно лев. Он и сейчас сохранился в этой же ипостаси на гербе Ирана. Но по мере продвижения на северо-восток, проникновения в тюркскую концепцию существования мира лев заменился на барса. &lt;br /&gt;В зоне сложения и жизни тюркоязычных народов львы не водились [7], зато их нишу (в природе и в представлениях о системе мира) с успехом занимали барсы. В &amp;quot;Алтан тобчи&amp;quot; [8] упоминается Барс-Орду; &amp;quot;Барс&amp;quot; входит в состав некоторых имен; в описании сцены гадания (С. 285) победителем выступает &amp;quot;красный коренастый человек... с поводьями из шкуры барса&amp;quot;. Барсы, несущие Солнце изображены на портале Медресе Шир-Дор (XVII в.), Самарканд. На книжных миниатюрах эпохи Тимуридов и Великих Моголов, где представлен этот символ, шкура животного бывает покрыта пятнами. Поэтому и на джучидских монетах, я считаю, изображен именно Барс [9]. Поднятая вперед лапа - символ благопожелания, приветствия. Так же зверь изображен на тюркских монетах VII - VIII вв. Вся композиция может толковаться как: &amp;quot;Высшая власть желает добра и приветствует держателя монеты с таким изображением&amp;quot;. &lt;br /&gt;Продолжая логическую цепочку семантических связей, можно предположить, что под Барсом с Солнцем подразумевалась и персона правителя, в нашем случае хана/султана, т.к. изображение людей не приветствовалось (хотя и не запрещалось полностью) мусульманскими законоведами. Здесь же хан олицетворялся через очень важный и &amp;quot;престижный&amp;quot; символ, уравниваясь с силами, довлеющими над землей и небом [10]. &lt;br /&gt;* &lt;br /&gt;Равное с Барсом положение занимали и хищные птицы. Огузские, половецкие, татарские и прочие племена производили себя от соколов, орлов, беркутов и пр. Хищные птицы принимают активное участие в эпосе, сказках, мифах и истории этих народов и их правителей. &lt;br /&gt;Барс и Кречет важны для монголов и, особенно, для ханов-чингизидов, как животные, чья харизма принимала участие в возвышении клана и народа. Весна 1206 г., когда Темуджин воплотился в &amp;quot;Хана-Океана&amp;quot; (Чингиз-хана) пришлась на год Барса по восточно-азиатскому календарному циклу. Это, наверняка, так и задумывалось шаманами, - без их гаданий важный вопрос о времени и месте проведения курултая решиться не мог. Ко дню начала работы Совета племен на избранном месте был поставлен флаг Темуджина с девятью бунчуками и изображением Кречета. После курултая этот флаг стал обозначать ставку Вождя народа; ось, вокруг которой вращалась монгольская Вселенная. Голова кречета была личной тамгой Чингиз-хана [11]. &lt;br /&gt;Я не берусь утверждать, что в XIV в. и члены правящих кланов, и ак-ордынские денежники помнили или знали обо всех тонкостях культа Барса и Кречета. Вероятно, речь здесь должна идти о слиянии представлений об этих тотемах и абсолютном праве власти потомков Чингиз-хана. Существовавшие в Дешт-и Кыпчаке взгляды на Барса и Хищную птицу были перекрыты внесенным с Востока &amp;quot;чингизизмом&amp;quot;, культом Чингиз-хана, связанного с теми же животными. Со времени принятия ислама &amp;quot;чингизизм&amp;quot; начал изживать себя, как головную государственно-династическую концепцию. В народной же мифологии Барс и Кречет продолжали нести смысл &amp;quot;Мирового начала, наделяющего и карающего&amp;quot;. Размещение Барса и Кречета на монетах отражало не только желание хана создать себе благоприятный имидж, но и ставило владельцев монет под защиту таких &amp;quot;сильных&amp;quot; символов. &lt;br /&gt;* &lt;br /&gt;Другой символ помещен на пулах Сарая ал-Джедид, выпускавшихся с 776 г. Х. (1374- 1375), до 780 г. включительно. На реверсе помещен рисунок, в котором нумизматы видели дракона или летящую птицу с длинным загнутым клювом. На экземплярах с хорошим, прочеканенным рисунком слева от опущенного вниз крыла изображена мускулистая птичья лапа с проработанными пальцами и когтями на них. Второе крыло расправлено вверх, а между ним и лапой изображен вьющийся хвост. Справа, на длинной шее, поднята небольшая голова с коротким приоткрытым клювом, а из него свисает изгибающаяся лента. На разных монетах видно, что эта лента не отходит от головы птицы, а пересекает приоткрытый клюв. &lt;br /&gt;В различных восточных мифологических системах есть &amp;quot;бродячий&amp;quot; сюжет о птице, несущей в клюве змею. Трактуется он как аллегория борьбы небесного, солнечного существа Птицы, с хтоническим, олицетворяющим черные силы, Змеем. Конкретно в мифологии монгольских народов есть легенда о первородном змее Лосуне (Лу, Лус), который олицетворял Хаос, был владыкой водной стихии. Его вытащила из океана, лишив среды обитания и действия, птица Гаруда [12]. Этот сюжет - птица, несущая в клюве змею, - распространен у разных тюркских народов и монголов [13]. Изображался он на тканях, книжных миниатюрах и металлических изделиях. Поэтому, отчеканенное на пулах типа 776 года изображение, я считаю именно птицей Гарудой. &lt;br /&gt;* &lt;br /&gt;Следующий знак находится на хорезмийских пулах 778 г. Здесь мы видим бегущего оседланного коня с выступающим из груди острием. В эпических памятниках киргизов, якутов, бурят описываются боевые кони с укрепленным на груди коротким копьем для протаранивания врагов и их коней. Снаряженный и вооруженный конь спускался с неба и ждал своего хозяина-батыра. Когда, по закону жанра, в одной из битв батыра ранили, и он не мог биться, то конь вывозил его из схватки, пробивая себе дорогу укрепленным вооружением. &lt;br /&gt;В Хорезме же существовало предание о Махди, имаме, скрывшимся в пещеру. В определенный, но никому не известный день Махди выйдет из пещеры и свершит справедливый суд, - накажет безбожников, лицемеров и преступников и наградит добрых мусульман. В тюрко-монгольском эпосе эту функцию (без религиозного акцента) выполнял батыр. Ожидание прихода Имама отразилось и в содержании постоянно оседланного и снаряженного коня, на которого тот должен был воссесть. Более того, изображение такого коня стало символом, напоминанием о предстоящем возмездии или воздаянии. Симптоматично, что эти пулы чеканились в период правления шейхов из кунградской суфийской общины, относившейся к шиитам. &lt;br /&gt;* &lt;br /&gt;Многие пулы и дирхемы имеют украшения в виде &amp;quot;виньеток&amp;quot; различных форм. Иногда они расположены в легенде, иногда являются центром, вокруг которого компанируются слова легенды и детали картушей. После небольшого исследования Н. П. Лихачева [16], в котором ученый доказал, что подобные значки являются не тамгами, а монетными украшениями, к семантике их никто не обращался. В нумизматической литературе они назывались решетками, плетенками, магическими знаками. В буддийской символике, не чуждой ранним монгольским ханам, этот знак известен как &amp;quot;кишки Будды&amp;quot;, - одно из обозначений присутствия Учителя. &lt;br /&gt;Подходящее, на мой взгляд, объяснение символа содержалось в совместном докладе Е.М. Пигарева и С. Ю. Скисова [17], посвященном магическим квадратам (происходящим с золотоордынских памятников) и их расшифровке. Для непосвященных в арифметические тайны людей расстановка чисел, при которой сложение по вертикали и по горизонтали приводило к одному результату, выглядела вполне мистически. Тем более, когда эта схема усложнялась, и счет шел от середин сторон к углам и наоборот. Рассказывая о способах расчета и гадания по &amp;quot;магическим квадратам&amp;quot;, авторы выстроили именно &amp;quot;виньетки&amp;quot;. Бытование построенных знаков в докладе не рассматривалось. &lt;br /&gt;Идентичность символов с магических квадратов и монет подтверждается &amp;quot;технической&amp;quot; деталью. При завершении построения кривая возвращается в тот же квадрат, откуда началось построение, при этом оба конца остаются не замкнутыми, - это естественное завершение схемы. Именно такую разомкнутость мы иногда наблюдаем на джучидских монетах, причем видно, что это не случайность гравировки, а сознательно оставленная деталь. Замкнутость концов придает символу более художественный и идейно завершенный вид, нисколько не меняя его смысла, поскольку придает некоторую фатальность &amp;quot;блужданию&amp;quot; среди таинственных чисел, которые, как в средневековье хорошо было известно, имели влияние и на расстановку звезд и на судьбу человека. &lt;br /&gt;Учитывая, что сами по себе деньги были самым тесным образом связаны с числами и счетом, то этот знак можно считать напоминанием обывателю о присутствии сил, от которых он находится в постоянной непосредственной зависимости; от того, благоприятные или неблагоприятные числа выпадут после сложения цифр, соединенных линией &amp;quot;виньетки&amp;quot;. Такую же смысловую нагрузку имеет и пентаграмма, стоящая на некоторых типах медных монет. &lt;br /&gt;* &lt;br /&gt;Цветы. Рисунки цветов, пышные сочетания побегов, бутонов, соцветий различных форм и прочие элементы растительного мира, изображенные реально, или стилизованные, входили в общую картину мусульманского зримого и незримого мира. Монетное поле здесь выполняет функцию стен различных построек и, прежде всего, мечетей. На последних бурная и яркая растительность, сочетаемая с каллиграфией надписей, призвана напоминать верующим о Рае, расположенном в богатом и пышном саду,- райских кущах. Сами растения символизируют религиозную общину, идею вечно живой и процветающей веры. Каждый цветок на этих растениях, - это персона истинного мусульманина, связанного побегами веры со всем правоверным миром. &lt;br /&gt;Поскольку &amp;quot;Аллах красив и любит красоту&amp;quot; (хадис), то весь мир должен быть достойным любви Бога. Все вещи должны быть украшены, т.к. &amp;quot;начертал Бог красоту на всех вещах&amp;quot; (хадис) и эта красота является красотой Бытия. Причем здесь сказался свойственный исламу практицизм. Предметы, создававшиеся на короткое время, например, быстро бившаяся кухонная керамика, получали скромные орнаменты. Объекты, которым прогнозировалось длительное существование, или назначение которых несло особый смысл, получали богатую и изысканную орнаментацию из растительных элементов, геометрических фигур и надписей. Иногда использовались и рисунки определенных живых существ. В эту группу входят архитектурные постройки, посуда (особенно металлическая), книги, текстиль и пр. Сюда же включаются и металлические деньги [18]. &lt;br /&gt;* &lt;br /&gt;Мы сейчас не имеем возможности описать, что видели жители золотоордынских городов и кочевий в изображениях утки, петуха, павлина, слона, барана, верблюда, кувшина с чаркой, секиры, весов и пр., в геометрических фигурах, заполнявших монетное поле. Ясно, что они имели зодиакальное или охранно-амулетное значение. Мне известны найденные на городище Куня-Ургенч, остатках Ургенча, ременные подвески в виде секиры и кувшина. Подобные амулеты выполняли различные оберегательные функции в отношении своего владельца, или должны притягивать к нему всевозможные материальные блага. Не исключено, что это один из смыслов и монетных рисунков. Касаясь места монеты в художественной культуре Ак-Орды, отметим, что стиль, изящность, а иногда и натурность, изображений говорят о большом мастерстве резчиков штемпелей. Искусственное воплощение одушевленных существ не противоречило общественно-религиозной морали, и было привычным делом для граверов штемпелей. С археологических памятников происходят многочисленные образцы торевтики, пластики, чеканки с сюжетами, близкими к монетным. Барс (без солнца) с сарайских пулов Узбека удивительно похож на барсов с тимпана караван-сарая Белеули на Устюрте. Олени, украшавшие костяные половецкие накладки на колчаны, появились в характерной позе на пулах Крыма и Азака. Летящие цапли, соколы, утки; сидящие и бегущие барсы, зайцы; кружащиеся рыбки заполняют поверхности зеркал и центральные медальоны поливных чаш, найденных во всех районах Улуса Джучи. Стенки этих чаш, глазурованные и ганчевые изразцы, бронзовые и серебряные нашивки, фрагменты тканей, костяные, деревянные и металлические предметы, а иногда и характер архитектурной кладки представляют нам великолепные образцы орнаментации, сплетения листьев, бутонов и цветов, геометрических узоров имеющих прямые аналогии на монетных миниатюрах. Все это тонким слоем покрывает пространство культуры дештикыпчакской степи от Исакчи (на Дунае) до Сыгнака (на Сыр-Дарье); от Крыма и Дербента до Булгара и Тюмени. &lt;br /&gt;Резюмируем вышесказанное. В денежной политике Золотой Орды, относительно выбора типов монет, выявлены две основные линии. В чеканке дирхемов преобладала официальная государственная доктрина и представление Улуса Джучи как сугубо мусульманского государства. Для этого использовались Символ веры, имена праведных халифов и религиозные лозунги. Рисунки на пулах, более активно обращавшихся в народной среде, на рынках кроме прикладного значения (различие эмиссий), имели декларативный характер. Многие мифологические концепции со своей символикой существовали в народной форме ислама. Поэтому, в XIV-XV вв. именно пулы являлись одним из способов внедрения основной идеи, пропагандируемой ханской или местной администрации среди населения страны [19]. &lt;br /&gt;________________________________________&lt;br /&gt;1 Статьи является дополненным и переработанным текстом доклада на V Международном Семинаре по исламскому искусству и архитектуре. Тезисы см. в Islamic art resources in Central Asia and Eastern and Central Europe. - AL al-Bayt University - Mafraq, 2000. &lt;br /&gt;2 Петров П.Н. Булгар середины XIII в. и Великая монгольская империя.// Тезисы IX Всероссийской Нумизматической конференции. - СПб., 2001. &lt;br /&gt;3 Уточненные даты правлений ханов XIII века даны по тексту диссертации Мыськова Е.П. Золотая Орда в XIII - XIV вв. (Политический аспект). Волгоград, 2000. &lt;br /&gt;4 Исключение составляют только эмиссии от имен каанов Мункэ и Ариг-Буги. Но по формальным признакам они так же входят в эту группу &lt;br /&gt;5 Рабочая версия имени хана. Подробнее см. в Гончаров Е.Ю. Неясное имя на дирхамах Золотой Орды конца XIVв.// Тезисы IX Всероссийской Нумизматической конференции. - СПб., 2001. &lt;br /&gt;6 Руи Гонсалес де-Клавихо. Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура (1403- 1406). - М., 1990. С. 144. &lt;br /&gt;7 В тюркских языках само слово, обозначавшее &amp;quot;лев&amp;quot; являлось заимствованием. &lt;br /&gt;8 Лубсан Данзан. Алтан тобчи (&amp;quot;Золотое сказание&amp;quot;). Памятники письменности Востока. X. - М., ГРВЛ. 1973. &lt;br /&gt;9 Толкование животного, как собака вообще полюсно противоположно символу. Собака - нечистое животное, связанное с силами подземного мира и несет, скорее, отрицательную нагрузку. &lt;br /&gt;10 Благодарю В.Н. Настича за помощь при написании этого раздела статьи. &lt;br /&gt;11 Э. Хара-Даван. Чингис-хан как полководец и его наследие. - Элиста, 1991. &lt;br /&gt;12 Мифы народов мира. Словарь. (См. любое издание) &lt;br /&gt;13 Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл. - М., 1989. С. 241 &lt;br /&gt;16 Лихачев Н.П. Материалы для истории русской и византийской сфрагистики. //Труды Музея палеографии. Вып. 2 - Л., 1930. С. 98-105 &lt;br /&gt;17 Археология Нижнего Поволжья на рубеже тысячелетий. Всероссийская научно-практическая конференция. Астрахань, 2001 г. К сожалению, материалы доклада не вошли в сборник тезисов. Ссылка дается на устный доклад. &lt;br /&gt;18 Раздел написан с использованием материалов книги Ш.М. Шукурова. Искусство и тайна. Гл. 3. - М., 1999 &lt;br /&gt;19 Близкое значение имеют девизы правлений на монетах китайских императоров.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 01:47:05 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=378#p378</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Киракос Гандзакеци - История Армении</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=377#p377</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album519027_0&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album519027_0&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 01:33:12 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=377#p377</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Письмо Смбата Сарапета из Самарканда</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=376#p376</link>
			<description>&lt;p&gt;ПИСЬМО СМБАТА СПАРАПЕТА ИЗ САМАРКАНДА КИПРСКОМУ КОРОЛЮ ГЕНРИ ЛУЗИНЯНУ &lt;br /&gt;(1247 г.) 155&lt;br /&gt;Превосходному и могущественному принцу Генри де Лузиняну 156, милостью божьей королю Кипра, царице, его сестре и его благородному брату д&#039;Ибелину [65] коннетабль Армении посылает привет и нежную любовь свою.&lt;br /&gt;Вы должны знать, что, поскольку я пустился в это путешествие во славу божию на благо всего христианства, Иисусу Христу угодно было привести меня к городу Сантекванту (Самарканду.— А. Г.). Миновав многие страны, оставив позади Индию, мы прошли всю землю Бодак, на что потратили около двух месяцев пути. Я увидел там несколько городов, разрушенных татарами, величие и богатство которых неоценимы. Я видел некоторые из них за три дня пути и несколько удивительных гор, состоящих из груды костей тех, кого умертвили татары 157. И нам казалось, что, если бы господь распорядился иначе и татары, которые таким образом уничтожили язычников, не пришли сюда, все эти народы были бы способны завоевать и заселить эти земли до моря.&lt;br /&gt;Мы переправились через одну из самых больших рек земного рая, называемую в Писании Гион, пески которой простираются [на расстоянии] более дневного перехода.&lt;br /&gt;Что касается татар, да будет вам известно, что они так многочисленны, что их невозможно сосчитать. Они прекрасные стрелки, страшного вида и различны между собой. Очень трудно описать подробно все их нравы и обычаи.&lt;br /&gt;Около восьми месяцев путешествуем мы день и ночь, и, по слухам, мы находимся только на полпути между нашей страной и той, где хан, их император, устроил свою резиденцию.&lt;br /&gt;Мы знали также достоверно, что вот уже пять лет прошло с тех пор, как скончался отец ныне царствующего хана. Но бароны и вельможи татарские были так рассеяны .повсюду, что они едва смогли собраться в течение этих пяти лет в одном месте, чтобы посвятить и короновать последнего 158, ибо одни находились в Индии, другие — в Китае, иные — на Руси, а остальные — в стране Гасрат (Гейрат.— А. Г.) и Гангат, которая является землей, откуда вышли три царя, чтобы приветствовать Иисуса Христа, и все народы этой страны — христиане. Я сам заходил в их церкви и видел там изображение Иисуса Христа 159 и трех царей, принесших ему золото, мирру и фимиам. [66]&lt;br /&gt;Этими царями народности были обращены в новую веру, и благодаря им хан и его [ближние] совсем недавно стали христианами 160 настолько, что перед своим двором они имеют церкви и колокола, в которые они звонят, ударяя в них деревянными палками 161, и, идя к хану, их повелителю, они обязаны раньше зайти в церковь поклониться Иисусу Христу, прежде чем приветствовать императора.&lt;br /&gt;Мы встретили также много христиан, рассеянных по всему востоку, и множество древних церквей, высоких и красиво построенных, которые татары разрушили, так что христиане оттуда приходили к хану, оказавшему им большую честь 162; он возвратил им свободу и защитил их от тяжелых страданий, не позволяя никому обижать их делом или словом. Поскольку по грехам нашим не было там никого, кто мог бы проповедовать веру Христову, то сам [Христос] возжелал проявить себя и каждый день проявляет себя многими чудесами, и потому вое эти [народы] теперь верят в него.&lt;br /&gt;Но а Индии, где проповедовал и обращал благословенный апостол святой Фома, имеется еще некий христианский царь, который был осажден несколькими сарацинскими королями, своими соседями, начавшими против него жестокую и тяжелую войну, пока не пришли с этой стороны татары. Он подпал под их владычество и, присоединившись к их войскам, с такой яростью напал на сарацинов, что разбил врагов и захватил большую часть Индии. И по сей день в этой стране полно рабов — магометан. Я видел сам более пяти списков тысячи рабов, которых этот царь захватил и продавал с молотка.&lt;br /&gt;Да будет вам известно, что его святейшество посылал послов к великому хану, чтобы узнать, христианин ли он или нет и почему он послал армию для уничтожения и разрушения мира. Но хан ему ответил, что бог заповедал его предкам и ему посылать своих людей, чтобы истребить все развратные и злые пароды, а на вопрос: христианин он или нет — он ответил, что бог это знает, и если папа хочет это знать, то пусть придет сам увидеть и узнать 163.&lt;br /&gt;________________________________________&lt;br /&gt;Комментарии&lt;br /&gt;155. Письмо Смбата Спарапета включено в сборник П. Бержерона «Путешествия по Азии» (Pierre Bergeron, Voyages en Asia, t. I, 1735, p. 154—156). Из содержания этого письма можно заключить, что оно написано в 1247 г. в Самарканде. Публикатор указывает: «Эти и другие письма, касающиеся татар, были написаны коннетаблем Армении и адресованы кипрскому королю».&lt;br /&gt;Поскольку в тексте не упоминается имя автора, то возникает сомнение: действительно ли этот коннетабль именно Смбат Спарапет, а не кто-либо другой? Ни один из средневековых армянских князей из Великой Армении не носил титул коннетабля. Он заимствован из старофранцузского языка, который в период крестовых походов постепенно проникал в Киликийскую Армению, особенно при царе Левоне II. Термин коннетабль подвергся народной этимологии, и в армянских источниках употребляется гундстабль, т. е. командующий полками, от армянского слова ***. Первым гундстаблем Киликийской Армении был отец Смбата Спарапета — Костантин, впоследствии он передал эту должность своему сыну Смбату, занимавшему ее с 1226 до 1276 г., т. е. ровно полвека. Письмо написано в Самарканде в 1247 г. Раз упоминается о коннетабле Армении — то это не кто иной, как Смбат Спарапет. Он оказался в Самарканде, когда ехал в Монголию во главе дипломатической миссии Киликийского армянского государства для ведения дипломатических переговоров с Гуюк-ханом. О поездке Смбата Спарапета в Каракооум говорят почти все армянские авторы — его современники (Киракос, стр. 67; Магакия, стр. 17; Гетум Пятмич, сто 42; «Мелкие хроники», т. I, стр. 346; т. II, стр. 67; Мхитар Айриванеци, стр. 67; Иоанн Дарделл, Армянская летопись, сто 17. На арм. яз.; и др.).&lt;br /&gt;Письмо Смбата Спарапета представляет научный интерес, особенно для изучения истории монгольских завоеваний.&lt;br /&gt;156. Генри де Лузинян — дядя Смбата Спарапета по матери.&lt;br /&gt;157. О разрушениях, причиненных монголами во время их завоевательных походов, говорят почти все историки — современники этих событий [Киракос, стр. 303—304; Джувейни, История мирозавоевателя, Лондон, 1912. стр. 116 На персид. яз.: Ибн ал-Асир (см. Ильминский. Выписки из Ибн-ал Атира, О первом нашествии татар на Кавказские и Черноморские страны с 1220 по 1224 год,— «Ученые записки Российской Академия наук», т. II, 1854, вып. 4, стр. 651); Мхитар Айриванеци. стр. 68—69. Фрик, Сборник стихов, Ереван, 1937, стр. 165; Ваграм Рабуни, История Рубенитов, Париж. 1859. стр. 220 На арм. яз.: «Мелкие хроники», т. II, стр. 137: И. П. Петрушевский. Хамдаллах Казвини, как источник по социально-экономической истории Восточного Закавказья, — «Известия АН СССР», М., 1937, стр. 899].&lt;br /&gt;158. О коронации нового хана монголов более обстоятельно рассказывает также Абуль-Фарадж («Historia compendicsa dinastiarum authore Georgio Abul-Pharagio...», Oxeniae, 1663).&lt;br /&gt;159. См. статью Н.Я. Марра «Надгробный камень из Семиречья, с армяно-сирийской надписью 1383 года», стр. 344 Ценные сведения приводит также Плано Карпини: «Говорили нам также христиане, принадлежащие к его челяди, что они твердо верят, что он должен стать христианином, и явный признак этого они видят в том, что он держит христианских клириков и дает им содержание, а также перед большой своей палаткой имеет всегда христианскую часовню...» (Плано Карпини, История монголов, стр. 59). По мнению известного ориенталиста Д&#039;Оссона, Чингисхан рекомендовал своим преемникам не оказывать предпочтения никакой религии и обращаться одинаково с людьми всех вероисповеданий. Он был убежден, что для божества имеет мало значения, каким способом его чтят. Сам он верил в высшее существо, но обожал солнце и выполнял обряды шаманизма. В тех странах, где господствовали монголы, существовали различные религии. Об этом не только рассказывают историки, но также свидетельствуют памятники материальной культуры (С. d&#039;Ohsson, Histoire des Mongols.., vol. III, Amsterdam, 1834, p. 424).&lt;br /&gt;160. В этом отношении особый интерес представляет надгробный камень из Семиречья с армяно-сирийской надписью 1323 г., который был обнаружен Н. Н. Пантусовым в 1892 г. во время раскопок на Пишпекском кладбище. По поручению императорской Археологической комиссии 29 января 1893 г. Н. Н. Пантусов выслал камень в Петербург. Из надписи на камне мы узнаём, что в Семиречье было армянское духовенство.&lt;br /&gt;161. Подобные сведения мы находим у Плано Карпини. Он пишет: «Батый имеет также около себя священников несториан, которые ударяют в доску и поют свою службу...» (Плано Карпини, История монголов, стр. 95).&lt;br /&gt;162. Представители христианских государств в первый период господства монгольских завоевателей действительно посещали ханов и получали от них привилегии (Меликсет-Беков, Грузинские источники об Армении и армянах, Ереван, 1934, стр. 56. На арм. яз., Brosset, Histoire de la Georgie, t I, 1849, Petersbourg, p. 378) Кроме кавказских христианских деятелей, тесную связь с монголами поддерживали и русские деятели, например Александр Невский. В Каракорум ездили и деятели католической церкви.&lt;br /&gt;163 В ответном письме Гуюк-хана римскому папе Иннокентию IV говорилось, что, «хотя папа и прислал изъявление покорности через своих посланников, он, Гуюк-хан. не удовлетворен». В этом документе также сказано: «Папа, твои послы пришли и грамоту твою нам принесли, послы твои говорили дерзкие слова, не знаем, ты ли велел им говорить так или они говорили от себя. А в грамоте пишешь ты, что мы многих людей убиваем, истребляем и губим непреложную заповедь божью и установление того, кто сохраняет лицо всей земли. Если вы хотите сидеть на нашей земле, воде и отчизне, то ты, папа, приходи к нам и представь того, кто сохраняет лицо всей земли» (Р. Felliot, Les Mongols et la papaute, Extrait de la Revue de l&#039;Orient cretien», t. III, Paris, 1922—1923, p. 11—25; Языков, Собрание путешествий к татарам, СПб., 1825, стр 259—260).&lt;br /&gt;(пер. А. Г. Галстяна) &lt;br /&gt;Текст воспроизведен по изданию: Армянские источники о монголах. М. Изд-во вост. литературы. 1962&lt;br /&gt;© текст - Галстян А. Г. 1962&lt;br /&gt;© сетевая версия - Тhietmar. 2004 &lt;br /&gt;© OCR - Тарсков А. 2004&lt;br /&gt;© дизайн - Войтехович А. 2001 &lt;br /&gt;© Изд-во вост. литературы. 1962&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 00:56:48 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=376#p376</guid>
		</item>
		<item>
			<title>К.П.Патканов - История монголов по армянским источникам (1873)</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=375#p375</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album353895&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album353895&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 00:54:48 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=375#p375</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Краткие Сведения О Черных Татарах</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=374#p374</link>
			<description>&lt;p&gt;Комментарии&lt;br /&gt;1 Северный шаньюй (***) — племенной вождь северных гуннов (сюн-ну) после разделения гуннов на северных и южных. Северные гунны занимали территорию расселения современных монголов.&lt;br /&gt;2 *** (да Мэнгу) является, по-видимому, не совсем точным переводом термина “Yeke mongyol ulus” (“Великая монгольская империя”). Надпись на печати Гуюк-хана (1246—1248) начиналась словами: “Mungke tengri-yin kucun-dur yeke Mongyol ulus un dalai-yin qan jarliq” — “Силой Вечного Неба. Приказ Далай-хана Великой монгольской империи” (см. P. Pelliot. &amp;quot;Les mongols et la papaute&amp;quot;. Paris, 1923, p. 22 et pl. II). Ср. перевод Н. П. Шастиной в книге Дж. делъ Плано Карпини. &amp;quot;История монгалов&amp;quot;. Г. де Рубрук. &amp;quot;Путешествие в восточные страны&amp;quot;. М., 1957 — далее Карпини и Рубрук — стр. 215-216, прим. 151). Выражение “Yeke Mongyol ulus” встречается также в двуязычных китайско-монгольских надписях 1362, 1335, 1338 и 1346 гг., переведенных и тщательно прокомментированных Ф. В. Кливзом (см. HJAS, vol. 12, 1949, р. 94-95, n. 6; vol. 13, 1950, р. 105, n. 3; vol. 14, 1951, р. 53 и vol. 15, 1952, р. 84, n. 1).&lt;br /&gt;3 *** Географические работы не упоминают о горе с таким названием (см. прим. 5).&lt;br /&gt;4 *** Да или *** дажэнь (буквально: “татарский человек”) мы всюду переводим, в зависимости от контекста, как “татарский” или “татары”.&lt;br /&gt;5 По-монгольски “серебро” — “mungyu” или “mungyun” (об этом термине см. P. Pelliot. &amp;quot;Sur quelques mots d&#039;Asie Centrale attestes dans les textes chinois&amp;quot;. JA, 1913, II, Serie, t. 1, p. 451-454). Но “Мэнгу” (***), которое упоминает Пэн Да-я как название горы в значении “серебро”, является общеизвестной китайской транскрипцией слова “Mongyol”. Термины “mungyu” или “mungyun” и “Mongyol” вряд ли смешивались в монгольском языке, у Пэн Да-я же китайская транскрипция слова “Mongyol” — “Мэнгу”, по всей вероятности, ассоциировалась с монгольским “mungyu” или “mungyun” по внешнему фонетическому сходству. В “Цзю Тан шу” (“Старая история династии Тан”, составлена в 945 г.) и “Синь Тан шу” (“Новая история династии Тан”, составлена в 1045-1060 гг.) название монголы встречается в форме *** мэнъу и *** мэнва [см. Ван Го-вэй (2), стр. 1а].&lt;br /&gt;6 *** Нюйчжэнь — китайская транскрипция [названия чжурчжэней — отличается от транскрипции, принятой в “Юань ши” (“История династии Юань”), где чжурчжэни названы *** нюйчжи. Первоначально в китайских работах чжурчжэни назывались именно так, как в тексте Пэн Да-я и Сюй Тина. Впоследствии иероглиф “чжэнь” был заменен иероглифом “чжи” в связи с тем, что иероглиф “чжэнь” входил в состав табуированного имени одного из киданьских императоров [см. Н. Serruys. &amp;quot;Sino-jurced relations during the Yung-lo period (1403-1424)&amp;quot;. Wiesbaden, 1955, p. VII, n. 1]. Транскрипция “нюйчжэнь”, примененная в “Кратких сведениях...”, видимо, более правильная, если она не является результатом позднейшего исправления. По мнению Хань Жу-линя, в начале X в., т. е. в период возникновения термина “нюйчжэнь”, в Северном Китае иероглиф *** (нюй) читался с начальным носовым палатальным аффрикатой ndz [см. *** (Хань Жу-линь. &amp;quot;Исследование транскрипции “нюйчжэнь”&amp;quot;). “Studia Serica”, 3, 1942, S. 1-11)]. Начиная с X в., *** (нюй), как считает X. Серриус, служил для транскрипции начального аффиката ju (-dzu) и наиболее правильно отражает первоначальное звучание слова в монгольском языке: jurcen в единственном числе и jurced во множественном (см. Н. Serruys. Указ. соч., р. VII, п. 1). В “Сокровенном сказании” мы встречаемся с употреблением этого слова во множественном числе: jurced (см. С. А. Козин. Сокровенное сказание. М.—Л., 1941, стр. 497, монгольский текст). В известном сборнике монгольских текстов “Хуа-и и-юй” этот термин применяется также во множественном числе: чжу(э)рчжити (Jurced) (см. М. Lewicki. La langue mongole des transcriptions chinoises du XIV siecle: Le Houa-yi yi-yu de 1389. Wroclaw, 1949, p. 145, n. 222). У Рашид-ад-дина чжурчжэни названы “джурджэ” (см. Рашид-ад-дин. Сборник летописей, т. I, кн. 1. М.—Л., 1952, стр. 91).&lt;br /&gt;7 Чжурчжэньские правители, захватившие Северный Китай, действительно называли свою династию *** Да цзинь — “Великая золотая”.&lt;br /&gt;8 В других источниках не встречается сведений о том, чтобы монголы называли свою династию или государство *** Да инь — “Великая серебряная”.&lt;br /&gt;9 Пэн Да-я употребляет здесь слово *** “узурпировать”, “захватить”, “незаконно присвоить себе”, ибо для него как представителя национальной китайской династии южных Сунов всякий другой император на территории Китая не может являться законным.&lt;br /&gt;10 *** (сяо-мин) означает &#039;детское имя&#039; у китайцев, у которых может быть много других имен (например, школьное имя, ученое имя и т. д.). В данном тексте подразумевается, что за монголом сохраняется на всю жизнь то имя, которое было ему дано при рождении.&lt;br /&gt;11 *** Тэмочжэнь — транскрипция имени Чингис-хана (Temucin). В “Юань ши” имя Темучин дано в транскрипции *** (см. “Юань ши”, гл. 1, стр. 1а), а в “Записках о личных походах...” — *** см. *** 1 (***) [Ван Го-ввй. Сверка и комментарий “Записок о личных походах священно-воинственного [императора Чингиса]”. Цит. по: “Посмертное собрание сочинений господина Ван Цзин-аня из Хайнина”, цзюань 38. Далее — Ван Го-вэй (3)]. Чингис-хан умер 25 августа 1227 г.&lt;br /&gt;12 *** — транскрипция имени Чингис (Cinggis).&lt;br /&gt;13 *** — транскрипция имени второго монгольского великого хана Угэдэя (Ogodei). В “Юань ши” (гл. 2, стр. 1а) имя Угэдэя транскрибируется как *** Вокотай, в “Записках о личных походах...” как *** Адай. Угэдэй родился в 1186 г., вступил на трон 13 сентября 1229 г. и умер 11 декабря 1241 г. (см. “Юань ши”, гл. 2, стр. 1а, 7б-8а; ср. F. W. Cleaves. The Sino-Mongolian inscription of 1346. JHAS, vol. 15, 1952, p. 37, n. 8).&lt;br /&gt;14 По мнению Ван Го-вэя, этими восемью лицами являлись: сын первого младшего брата Чингис-хана Джучи-Хасара (Juci-Qasar) Еку (Yeku, ***); сын его второго брата Хачиуна (Qaci&#039;un) Алчидай (Alcidai, ***); его третий браг Тэмуге-отчигин (Temuge-otcigin, ***); четвертый брат Белгутей (Belgutei, ***); внук Чингис-хана Бату (Batu, ***); второй сын Чингис-хана Чагатай (Cayatai, ***); внук Чингиса Мункэ (Mungke, ***) и сам Угэдэй-хан. Родственники Чингис-хана каждый в своих уделах назывались ханами [см. Ван Го-вэй (2), стр. la-б; о братьях Чингис-хана см. также С. А. Козин. Указ. соч., стр. 86]. Младшие братья Чингис-хана — Тэмуге-отчигин и Белгутей в описываемое Пэн Да-я время были еще живы.&lt;br /&gt;15 У Угэдэя было семь сыновей [“Синь Юань ши”, стр. 6649-6650; см. также Ван Го-вэй (2), стр. 1б]. *** (Кодуань) — Kodon, Кодон, второй сын Угэдэя [см. Ван Го-вэй (2), стр. 1б; ср. также (о Кодоне) L. Hambis. Le chapitre CVIII du Yuan che, t. I. Leiden, 1954, p. 28, n. 2].&lt;br /&gt;16 *** (или в других источниках ***) — третий сын Угэдэя: Kocu (Кучу) [см. Ван Го-вэй (2), стр. 1б; ср. также L. Hambis. Указ. соч., табл. 4].&lt;br /&gt;17 *** (или ***) — Qasi (Хаши), пятый сын Угэдэя [см. Ван Го-вэй (2), стр. 1б].&lt;br /&gt;18 Перед титулами монгольской знати авторы “Кратких сведений...” ставят определение *** (вэй) — “незаконный”, “фальшивый”. О причине см. прим. 9.&lt;br /&gt;19 После смерти Угэдэя ханом стал его старший сын Гуюк, а не Хаши. У Пэн Да-я Гуюк даже не упомянут. Ван Го-вэй объясняет это тем, что в период пребывания Пэн Да-я при дворе Угэдэя Гуюк находился в походе в Ляодуне [см. Ван Го-вэй. (2), стр. 1б].&lt;br /&gt;20 ***.&lt;br /&gt;21 Личность этого Ма (***) нам установить не удалось.&lt;br /&gt;22 *** (Хэлачжи) — четвертый сын Угэдэя *** Qaracar, Харачар [см. Ван Го-вэй (2), стр. 1б].&lt;br /&gt;23 ***, которого Пэн Да-я называет здесь “сян”, — это, как справедливо считает Ван Го-вэй, *** Eljigidei (Элчжигидэй), который в 1229 г. был поставлен во главе всех ноянов [см. Ван Го-вэй (2), стр. 2а; ср. также С. А. Лозин. Указ. соч., стр. 196].&lt;br /&gt;24 ***. Елюй Чу-цай, отдаленный потомок Елюя Абаоцзи, основавшего в 907 г. государство киданей (Ляо). Ила является вариантом написания родовой фамилии Елюй (***) [см. P. Pelliot. Les oeuvres collectives de Wang Kouo-wei, TP, vol. XVI, p. 175; “Ляо ши” (“История династии Ляо”), гл. 116, стр. 1б и “Цзинь ши” (“История династии Цзинь”), гл. 135, стр. 12б]. В упоминавшихся уже записках южносунского посла Чжао Хуна имя Елюй Чу-цая передано в форме *** (Ила Цзинь-цин) [см. Ван Го-вэй (1), стр. 11б]. В. П. Васильев в своем переводе “Мэн-да бэй-лу” назвал его И-цы-цзинем, отбросив один иероглиф из состава его прозвища Цзинь-цин и прочитав иероглиф “Ла” из фамилии “Ила” как “цы”. Кроме того, В. П. Васильев перевел текст так, что Чжао Хун (у В. П. Васильева он, как мы упоминали во введении к данной публикации, назван Мэн Хуном) встретился с Елюй Чу-цаем в Яньцзине (“встретился я с одним Киданьцем, И-цы-цзинем...”) (В. Васильев. Указ. соч., стр. 224), тогда как в тексте сказано *** “Ныне в Яньцзине имеется...”, и ничего не говорится о.том, что автор лично встретился с Елюй Чу-цаем. Этой встречи не могло быть уже хотя бы потому, что Елюй Чу-цай в это время (1221 г.) находился в Средней Азии вместе с Чингис-ханом.&lt;br /&gt;Елюй Чу-цай (род. 24 июля 1190 г., умер 20 июня 1244 г.) был вызван к Чингис-хану и привлечен к службе в 1218 г. [в многочисленных общих работах по истории Монголии неправильно указывается, что Елюй Чу-цай перешел на службу к Чингис-хану после падения Чжунду (Пекина) в 1215 г.]. При Чингис-хане состоял главным образом советником. При Угэдэй-хане он возглавлял сначала административное управление Северным Китаем. В 1231 г. Елюй Чу-цай был назначен главой *** [***] чжуншу [шэн], который в дальнейшем являлся центральным правительством династии Юань (О переводе термина чжуншу шэн см. R. des Rotours. Traite des fonctionnaires et traite de l&#039;armee traduits de la Nouvelle histoire des T&#039;ang, t. II. Leide, 1948, p. 1028; о составе и функциях чжуншу шэн при династии Юань см. P. Ratchnevsky. Un cоde des Yuan. Paris, 1937, p. 117—126). Биографию Елюй Чу-цая см. в “Юань ши”, гл. 146, стр. 1а-11а; надпись на его могиле, составленную Сун Цзы-чжэнем, в “***”, *** 57, *** 9 (***)—24 (***) (“Образцы сочинений правящей династии”, далее — “Образцы...”); ср. также ***. ***, *** 1 (***)—25 (***) [Ван Го-вэй. Биография-хронология его превосходительства Елюй Вэнь-чжэна. Цит. по “Посмертное сочинение господина Ван Цзин-аня из Хайнина”, кн. 32 (далее — Ван Го-вэй (4).], и (о датах жизни Елюй Чу-цая) *** [Чэнь Юань. Годы рождения и смерти Елюй Чу-цая. “***” (“Яньцзин сюэ-бао”), *** 8 ***, 1930 ***, ** 1469-1472].&lt;br /&gt;25 ***. Этим титулом он назван и на титульном листе “Записок о путешествии на запад” Елюй Чу-цая, изданных самим автором в Яньцзине (характеристику этого сочинения и перевод отрывков из него см. Е. Bretschneider. Указ. соч., стр. 9-24, о переводе термина ши-лан см. R. des Rotours. Указ. соч., стр. 920).&lt;br /&gt;26 ***. Няньхэ Чун-шань — чжурчжэнский аристократ, отданный в заложники Чингис-хану чжурчжэньским двором. Еще при Чингис-хане он перешел на службу монгольскому хану и был (назначен секретарем (bic&#039;eci — бичэчэ) в гвардию (kesiq) Чингис-хана. Когда в 1231 г. при Угэдэй-хане был создан чжуншу шэн, Няньхэ Чун-шань был назначен левым министром — *** цзо чэнсян. [При династии Юань центральный административный орган — чжуншу шан — возглавлялся председателем (лин), при котором назначалось два министра — правый (ю чэнсян) и левый (цзо чэнсян); правый министр ставился выше левого. Подробно об этом см. P. Ratchnevsky. Указ. соч., стр. 117-126.] В качестве “левого” чэнсяна Няньхэ Чун-шань являлся помощником Елюй Чу-цая по административному управлению Северным Китаем. В 1235 г. был назначен советником к сыну Угэдэя Кучу при походе последнего к границам южных Сунов [см. “Юань ши”, гл. 146, стр. 12б-13а; ср. также “Синь Юань ши”, стр. 6880/3 и *** 48, *** 12 (***)—13 (***) (Ту Цзи. Исторические записки о монголах)|. Умер в 1238 г. (см. Ту Цзи. Указ. соч., стр. 13а).&lt;br /&gt;27 ***. Хотя термин *** хань-минь или *** хань-жэнь в период монгольского владычества в Китае обозначал не только ханьцев, а вообще представителей населения государства Цзинь, т. е. Северного Китая, включая чжурчжэней, киданей и т. д. [см. *** (Чэнь Инь-кэ. Исследование различных названий ханьцев в эпоху Юань). “***” (“Го-сюэ лунь-цун”), 1929, *** 2 *** 1-6], но мы всюду переводим этот термин “китаец” или “китайский”, так как авторы в дальнейшем употребляют этот термин по отношению ко всему Китаю.&lt;br /&gt;28 *** (Cinqai) — один из младших сподвижников Чингис-хана. В 1206 г., после провозглашения Темучина ханом, Чжэньхай, как устанавливает Ту Цзи, получил титул сотника и был назначен jaryuci (джаргучи), т. е. судьей. После дохода 1211 г. против чжурчжэней (более точной даты источники не сообщают) где-то на восточном Алтае была создана колония из 10 тыс. молодых пленных китайцев обоего пола, а также китайских ремесленников и мастеров. Так как во главе колонии был поставлен Чжэньхай, то построенный там город был назван Cinqai balyasun (город Чжэньхай). В 1231 г. Чжэньхай был назначен “правым министром” (ю чэнсян). В 1241 г., после смерти Угэдэя, он был отстранен от этой должности, но затем восстановлен в ней ханом Гуюком. Биографию Чжэньхая см. “Юань ши”, гл. 120, стр. 10а-11а; “Синь Юань ши”, стр. 6880/2-3 и Ту Цзи. Указ. соч., гл. 48, стр. 10б-12б. О дате и причине его смерти существуют различные мнения. Автор “Синь Юань ши” Кэ Шао-вэнь полагает, что наиболее правдоподобной является версия о том, что Чжэньхай был казнен в 1251 г., по вступлении на престол Мункэ-хана (см. “Синь Юань ши”, стр. 6880/3), хотя в “Юань ши” не сообщается о насильственной смерти Чжэньхая. Рашид-ад-дин называет Чжэньхая уйгуром, Ван Го-вэй также сомневается в том, что он является кэрэитом-монголом [см. Ван Го-вэй (2), стр. 2б-3а], однако другие источники опровергают это мнение. В “Юань ши” (гл. 120, стр. 10а) сообщается, что он был кэрэит. Этого не отрицают также Ту Цзи (Указ. соч., гл. 48, стр. 10б) и Кэ Шао-вэнь (“Синь Юань ши”, стр. 6880/2). Плано Карпини, побывавший у Гуюка а 1246 г. и неоднократно встречавшийся с Чжэньхаем (которого он именует “Хингай”), не называет его уйгуром, тогда как в других случаях он всегда указывает происхождение того, с кем он встречался. (Поэтому вряд ли оправдано примечание Н. П. Шастиной с ссылкой на д&#039;Оссона о том, что Чжэньхай-Чингай — уйгур. См. Карпини и Рубрук, стр. 219, прим. 208.) П. Пельо особо подчеркивал, что Чжэньхай являлся кэрэитом (см. P. Pelliot. Chretiens d&#039;Asie Centrale et d&#039;Extreme-Orient. TP, vol. 15, 1914, p. 628).&lt;br /&gt;29 По мнению Ван Го-вэя, Пэн Да-я и Сюй Тин, сообщая о “министре Аньчжидай”, говорят о двух разных лицах. Первый имеет в виду Элчжигидэя (Eljigidei) (см. выше, прим. 22), а второй — Алчидая (Alcidai) — племянника Чингис-хана [см. Ван Го-вэй (2), стр. 2а-б].&lt;br /&gt;30 *** (Цюйчжу), упоминаемый Сюй Тином и *** (Кочу) у Пэн Да-я — одно и то же лицо — третий сын Угэдэя Кучу [см. Ван Го-вэй (2), стр. 2б].&lt;br /&gt;31 Речь идет о походе Кучу к границам южных Сунов в 1235 г. (см. “Синь Юань ши”, 6880/2).&lt;br /&gt;32 ***. Оба эти лица, так же как Няньхэ Чун-шань, были назначены министрами в 1231 г. (см. прим. 24, 26 и 28).&lt;br /&gt;33 *** — монгольское bic&#039;eci (“секретарь”, “писарь”). В первый период существования монгольского государства, когда уйгурская письменность, позаимствованная монголами, только прививалась в стране и только налаживалась гражданская администрация, бичечи было, возможно, общим названием для всех приближенных хана, занятых гражданским управлением империей. Но уже в 1231 г. были назначены чжуншу лин и два чэнсяна. В дальнейшем термин “бичечи” употреблялся только в значении “писарь”, “секретарь”. Например, после 1260 г. в составе чжуншу шэн, помимо других мелких чиновников и переводчика (kelemeci), было 22 монгольских, 60 китайских и 14 мусульманских бишэчи (***, т. е. bic&#039;eci) (“Юань ши”, гл. 85, стр. 6а-б).&lt;br /&gt;34 *** — писарь.&lt;br /&gt;35 *** Цзюйюн, или *** Цзюйюнгуань — горный проход севернее Пекина протяженностью 20 км (см. “Большой словарь...”, стр. 458; ср. также Е. Bretschneider. Указ. соч., стр. 44, прим. 100).&lt;br /&gt;36 *** или *** Яньцзин — современный Пекин (см. [“Большой словарь...”, стр. 1226).&lt;br /&gt;37 Под *** Шацзин имеется в виду пункт в современном автономном районе Внутренняя Монголия, на территории бывшей провинции Суйюань. Этот пункт, по мнению Ван Го-вэя, был расположен в 40 км к северу от бывшего уезда *** Тяньшань, который при династии Юань занимал часть территории провинции Суйюань [см. “Большой словарь...”, стр. 131; Ван Го-вэй (2), стр. 3а-б].&lt;br /&gt;38 ***. Имеются в виду 8 времен из 24-сезонного сельскохозяйственного года китайского лунного календаря, начинавшиеся приблизительно: 1) *** — зимнее солнцестояние — 22 декабря; 2) *** — летнее солнцестояние — 21 июня; 3) *** — весеннее равноденствие — 21 марта; 4) *** — осеннее равноденствие — 23 сентября; 5) *** — начало весны — 5 февраля; 6) *** — начало лета — 5 мая; 7) *** — начало осени — 7 августа и 8) *** — начало зимы — 7 ноября (см. Pi Chung-san and Ouyang Yi. A Sino-Western calendar for two thousand years. Pekin, 1957, p. 438).&lt;br /&gt;39 *** — один из 24 сезонов начинается приблизительно 5 марта (см. там же).&lt;br /&gt;40 ***. По-видимому, в современном уезде Фэнчэн автономного района Внутренняя Монголия [см. “Большой словарь...”, стр. 611 и Ван Го-вэй (2), стр. 3б].&lt;br /&gt;41 ***. По-видимому, имеется в виду местность Цзиньляньчуань в современном уезде Гуюань на территории автономного района Внутренняя Монголия [ср. “Большой словарь...”, стр. 547 и Ван Го-вэй (2), стр. 3б].&lt;br /&gt;42 ***. Гора и горный проход в 15 км северо-восточнее уездного города Ваньцюаньсянь (северная часть провинции Хэбэй). Здесь расположен проход через Великую китайскую стену (см. “Большой словарь...”, стр. 861; Е. Bretscheneider. Указ. соч., стр. 45, прим. 104).&lt;br /&gt;43 8 августа 1236 г.&lt;br /&gt;44 *** — буквально “веерообразный хвост”.&lt;br /&gt;45 *** (гулюй) является, по-видимому, искаженной формой *** (гули) — “черная овца”. Ван Го-вэй приводит следующее описание овец гули (*** гулиян) из “***” (“Записок об услышанном в Сунмо”) сунского автора Хун Хао, долго прожившего в Северном Китае у чжурчжэней: “Среди северных овец не бывает и двух-трех рогатых из ста. Вкус их мяса превосходен. Когда пасут их, то непременно ставят в каждую отару несколько голов гулиян. Гулиян благодаря своим смелым и сердитым повадкам непременно находятся впереди отары и, когда попадаются речки, переходят их первыми, и вся отара следует за ними. Так как гули часто бесятся, то их мясо не едят” [Ван Го-вэй (2), стр. 4a]. Гули — порода крупных овец с длинной и грубой шерстью, распространившаяся из районов Шэньси и Шаньси (там же). Гули или гу (“гу” в значении “черная овца” встречается еще в “Ши цзин”) — слова китайские [см. “***” (“Цы-юань”), стр. 1193].&lt;br /&gt;46 Кочевки производились в пределах определенной территории (см. прим. 135). &lt;br /&gt;47 *** — буквально: “поднять лагерь” или “подняться из лагеря”. Это сочетание является, возможно, прямым переводом какого-либо монгольского выражения, употреблявшегося в XIII в., хотя в других случаях наши авторы, не знавшие монгольского языка, дают описываемым предметам и явлениям собственные китайские названия.&lt;br /&gt;48 ***. Этому выражению, которое является, видимо, переводом с монгольского, соответствует монгольский термин ger-tergen (“дом-повозка”). В китайской версии “Сокровенного сказания” ger-tergen переведено как *** фанцзы чэцзы, или *** фанцзы чэ, т. е. “дом-повозка”. Оба термина подробно рассмотрены Ф. В. Кливзом (см. F. W. Cleaves. An early Mongolian loan contract from Qara Qoto. HJAS, vol. 18, 1955, № 1-2, p. 37, n. 26).&lt;br /&gt;49 фань-ши.&lt;br /&gt;50 ***. См. прим. 47.&lt;br /&gt;51 Это отмечали также Г. Рубрук (см. Карпини и Рубрук, стр. 92) и Марко Поло (см. “Книга Марко Поло”. М., 1955, стр. 88).&lt;br /&gt;52 Г. Рубрук указывает, что первая жена хана всегда размещается с западной стороны, а остальные жены размещаются по порядку с запада на восток (см. Карпини и Рубрук, стр. 92).&lt;br /&gt;53 *** ху вэй — буквально “свита и охрана”. Под охраной надо понимать, конечно, kesiq — гвардию, созданную Чингисом и сохраненную его преемниками (подробно см. С. А. Козин. Указ. соч., стр. 195-197).&lt;br /&gt;54 *** — китайская транскрипция монгольского ordu или ordo, термина, позаимствованного монголами из древнетюркского. Значение его “лагерь” или “дворец” (см. P. Pelliot. TP, vol. XXVII, 1930, р. 208-210). В китайских источниках XIII-XIV вв. (в частности “Юань ши”) ordu транскрибируется еще как *** воэрдо, *** улудо, *** во(э)рдо или *** улидо, а также — значительно реже — *** вото. “Вото” представляет собой также транскрипцию другого термина — ortaq (см. прим. 143). Ordu в китайских источниках имеет значение “походный шатер” (***), “лагерь” (***) и “дворец” (***) [см. *** (Вэн Ду-цзянь. Исследования различных (значений термина) &#039;вото&#039;). “Яньцзин сюэ-бао”, т. 29, 1941 (отд. отт.), стр. 204-206]. Следовательно, термин “ordu” обозначал у монголов не только местоположение охотничьего шатра (***) монгольского хана.&lt;br /&gt;55 Карпини, присутствовавший в 1246 г. на церемонии коронации преемника Угэдэя хана Гуюка, сообщает, что золотой шатер “был поставлен на столбах, покрытых золотыми листами и прибитых к дереву золотыми гвоздями” (Карпини и Рубрук, стр.. 76).&lt;br /&gt;56 *** — по-монгольски yeke ordu.&lt;br /&gt;57 Имеется в виду миссия 1233 г., в состав которой входил Пэн Да-я. Сам Сюй Тин, как указывалось выше, входил в состав миссии Цзоу Шэнь-чжи, отправившейся к монголам 17 января 1235 г. [см. Ван Го-вэй (2), стр. 4в].&lt;br /&gt;58 Чэн Фу (***) был послан к монголам 16 февраля 1235 г. для “налаживания дружбы” (см. там же, стр. 4б-5a).]&lt;br /&gt;59 Чжоу Цы-шо (***) был отправлен к монголам в качестве посла южно-сунского государства в 1238 г. (см. там же, стр. 5а).&lt;br /&gt;60 Предположение Сюй Тина, что монгольский хан поставил золотой шатер по случаю прибытия личного посла китайского императора, по мнению Ван Го-вэя, объясняется тем, что предыдущее посольство во главе с Цзоу Шэнь-чжи было отправлено не императором, а командующим пограничными войсками района Цзянхуай (см. там же, стр. 5а).&lt;br /&gt;61 Плано Карпини сообщает, что один из шатров Гуюк-хана мог вместить более двух тысяч человек (см. Карпини и Рубрук, стр. 74).&lt;br /&gt;62 Ср. описание трона Гуюк-хана (1246-1248), данное Плано Карпини (Карпини и Рубрук, стр. 77). Плано Карпини сообщает также, что этот трон был сделан русским мастером Космой (Козьмой) (там же, стр. 78).&lt;br /&gt;63 Согласно свидетельству Плано Карпини, жены хана сидели на скамейках с левой стороны трона (см. там же, стр. 77).&lt;br /&gt;64 *** — буквально: “Небесное окно”. Плано Карпини верхнее отверстие юрты называет также “круглым окном” (см. там же, стр. 27).&lt;br /&gt;65 Существование двух видов юрт у монголов — большой, неразборной, перевозившейся на повозках, и небольшой, разборной, перевозившейся на вьючных животных, — отмечено также у Плано Карпини (см. там же, стр. 27-28 и примечание Н. П. Шастиной, там же, стр. 198). Первого вида юрт у современных монголов не существует. Большая неразборная юрта подробно описана у Г. Рубрука. В частности, Г. Рубрук видел юрту на особой платформе, которую тащили 22 быка (см. там же, стр. 91).&lt;br /&gt;66 *** — Sus leucomystax Temm.&lt;br /&gt;67 *** — Citellus dauricus, или даурский суслик. Однако здесь имеется в виду Marmota bobak — сурок или тарбаган, мясо которого употребляют в пищу.&lt;br /&gt;68 *** — Ovis argali.&lt;br /&gt;69 *** — Procapra gutturosa, антилопа-дзерен.&lt;br /&gt;70 ***. По-видимому, имеется в виду так называемая “лошадь Пржевальского”.&lt;br /&gt;71 В записках о путешествии Чжан Дэ-хуя в Монголию в 1248 г. сообщается, что в реке Керулен водилась рыба длиной до 100-120 см, которую можно было ловить только зимой в прорубях [см. Ван Го-вэй (2), стр. 5б].&lt;br /&gt;72 Плано Карпини и Рубрук не наблюдали, чтобы монголы убивали летом крупный рогатый скот (см. Карпини и Рубрук, стр. 36, 95). Однако М. Поло, отметив, что монголы едят “лошадиное мясо и собачье”, затем заключает: “Всякое мясо они едят” (“Книга Марко Поло”, стр. 88). Летом монголы питаются почти исключительно молочной пищей (см. Карпини и Рубрук, стр. 36, 95, 225; И. М. Майский. Монголия накануне революции. 2-е изд. М., 1959, стр. 59).&lt;br /&gt;73 ***.&lt;br /&gt;74 Приблизительно такой же обычай обмена чашками у монголов описан Чжао Хуном [см. Ван Го-вэй (1), стр. 18б; В. П. Васильев. Указ. соч., стр. 234-235].&lt;br /&gt;75 ***. Ван Го-вэй отождествляет это название с озером *** Гайлипо, мимо которого проезжал Чан-чунь в ставку Чингис-хана [см. Ван Го-вэй (2), стр. 6а-б; *** (***) (Ван Го-вэй. Комментарий к “Запискам о путешествии на запад праведника Чан-чуня”). Цит. по: “Посмертное собрание сочинений господина Ван Цзин-аня из Хайнина”, цзюань 39 [далее — Ван Го-вэй (5)], стр. 14а-б], а озеро Гайлипо — с современным озером Кэлэху (***) [Ван Го-вэй (5), ч. 1, стр. 14б]. Э. Бретшнейдер независимо от Ван Го-вэя высказал то же предположение (см. Е. Bretschneider. Указ. соч., стр. 46, прим. 109).&lt;br /&gt;76 ***.&lt;br /&gt;77 Мера сыпучих тел *** доу изготовляется из дерева.&lt;br /&gt;78 ***.&lt;br /&gt;79 ***. Буквально — “середина”. Текст не совсем ясен, — непонятно, как аргал (или сушеный коровий помет) мог служить фитилем.&lt;br /&gt;80 Краткое описание облавной охоты дано у Г. Рубрука, однако он не упоминает о том, что место предполагаемой охоты предварительно огораживалось (см. Карпини и Рубрук, стр. 99). Рубрук сообщает также, что “охотой они [монголы] добывают себе значительную часть своего пропитания” (там же, стр. 98). Помимо чисто хозяйственного значения, облавные охоты играли роль военных маневров (ср. Б. Я. Владимирцое. Указ. соч., стр. 40; Карпини и Рубрук, стр. 226-227, прим. 63). Однако при преемниках Чингис-хана облавы, которые и раньше одновременно являлись развлечением для вождей, приобрели чисто развлекательный характер, превратившись в увеселительные походы для знати, (см., например, “Книга Марко Поло”, стр. 116-118).&lt;br /&gt;81 Начало девятого месяца китайского лунного календаря приходится при переводе на общепринятый со второй половины сентября до первой половины октября, начало второго месяца — со второй половины февраля до первой половины марта.&lt;br /&gt;82 Плано Карпини и Рубрук сообщают, что длинные косы у монголов завязывались за ушами (см. Карпини и Рубрук, стр. 26, 99). Это наблюдение подтверждается портретами юаньских императоров (см. там же, портреты Хубилая и Тэмура на вклейке III к стр. 32-33).&lt;br /&gt;83 *** (ли).&lt;br /&gt;84 ***. Имеется в виду женский головной убор boytay, который носили замужние женщины. Boytay описан (без названия) у Плано Карпини (Карпини и Рубрук, стр. 27) и Рубрука, который называет его бокка (см. там же, стр. 100, 197). Такой же головной убор упомянут как *** гу-гу в “Полном описании монголо-татар” [см. Ван Го-вэй (1), стр. 17б; ср. В. Васильев. Указ. соч., стр. 233] и в “Записках” Чан-чуня [см. Ван Го-вэй (5), ч. 1, стр. 18а-б; ср. арх. Палладий. Указ. соч., стр. 288-289]. Из китайских путешественников наиболее полное описание дал Сюй Тин.&lt;br /&gt;85 *** чи в XIII в. равнялся приблизительно 0,31 метра.&lt;br /&gt;86 ***. Г. Рубрук сообщает только, что прутик наверху головного убора украшался павлиньими перьями (см. Карпини и Рубрук, стр. 100).&lt;br /&gt;87 ***. Ван Го-вэй подозревает, что это ошибка. По его мнению, имеются в виду *** — желтые белила, которыми, как сообщается в “Полном описании монголо-татар”, женщины мазали себе лоб [см. Ван Го-вэй (2), стр. 7а; Ван Го-вэй (1), стр. 15б; ср. В. Васильев. Указ. соч., стр. 230], что являлось старинным китайским обычаем.&lt;br /&gt;88 *** — древнекитайский широкий парадный халат с широкими складками-полосами (описание и рисунок см. “Цы-юань”, стр. 888).&lt;br /&gt;89 *** — буквально: “поясная нить”.&lt;br /&gt;90 Ср. описания одежды монголов ХIII в. у Плано Карпини (Карпини и Рубрук, стр. 27) и Рубрука (там же, стр. 98-99).&lt;br /&gt;91 *** — буквально: “звуковым”.&lt;br /&gt;92 ***.&lt;br /&gt;93 ***. Ср. прим. 10.&lt;br /&gt;94 *** — монгольское daruyaсi — могло употребляться в общем значении &#039;начальник&#039;. В завоеванных странах даругачи были монгольскими начальниками, поставленными для контроля над деятельностью местных властей (подробно см. P. Ratchnevsky. Указ. соч., стр. 32, прим. 3; см. также арх. Палладий. Старинное монгольское сказание о Чингис-хане. ТДМП, т. IV, стр. 255-256, прим. 646). Вскоре после падения столицы чжурчжэней Чжунду (Пекина) Джафар-ходжа, один из сподвижников Чингис-хана, был назначен главным даругачи (“Юань ши”, гл. 120, стр. 7а-б). Первое сообщение о назначении даругачи в западные города, захваченные монголами, относится к 1221 г. [см. Ван Го-вэй (5), стр. 30а].&lt;br /&gt;95 *** — монгольское qorci — буквально: “колчаноносец” (ср. F. W. Cleaves. The Sino-Mongolian inscription of 1346. HJAS, vol. 15, p. 108, n. 168), т. е. стрелок-лучник. Qorcin входили в ханскую гвардию, основную часть которой составляли turya&#039;ud — дневные стражники и kebte&#039;ul — ночные стражники (см. С. А. Козин. Указ. соч., стр. 169).&lt;br /&gt;96 ***. Китаец, цзиньский военачальник, перешедший на службу к Чингисхану, который назначил его наследственным тысячником. Что касается остальных должностей, кроме “жуго ши” (см. ниже), то в его биографии указывается, что он получил их от Чингис-хана (см. “Юань ши”, гл. 153, стр. 1а-5а). Однако в разделе “о чинах Юань ши” подчеркивается, что при Чингис-хане не существовало гражданских должностей, кроме должности судей (jaryuсi), и цзиньцы, переходившие на сторону монголов, сохраняли за собой свои старые титулы и должности (см. там же, гл. 85, стр. 1б). *** — почетный титул, не связанный с какой-либо должностью (см. R. des Rotours. Указ. соч., т. II, стр. 1071), *** — главный цензор, *** — “уполномоченный по усмирению” (при маньчжурах — начальник пограничной области) и *** (буквально: “посол, прибывший в страну”) — почетный титул.&lt;br /&gt;97 Имеется в виду двенадцатилетний животный цикл, принятый в Тибете и Монголии (подробно см. P. Pelliot. Le cycle sexagenaire dans la chronologies tibetaine. JA, t. 1, 1913, p. 633-667).&lt;br /&gt;98 В шестидесятилетнем цикле обозначение каждого первого года каждого десятка лет начинается со знака *** — первого знака десятиричного цикла.&lt;br /&gt;99 *** — современный уездный город Сюаньхуа в провинции Хэбэй (см. “Большой словарь...”, стр. 610).&lt;br /&gt;100 Как сообщается в “Юань ши”, в 11 луну 7 года правления Угэдэя (12 декабря 1235 — 9 января 1236 г.) чжуншу шэн обратился к Угэдэю за разрешением внести коррективы в календарь “Даминли” и получил это разрешение (“Юань ши”, гл. 2, стр. 5а). Сюй Тин, видимо, имеет в виду именно тот календарь, который был составлен Елюй Чу-цаем на основе старых календарей [см. Ван Го-вэй (2), стр. 8а; “Образцы...”, гл. 57, стр. 22б].&lt;br /&gt;101 ***.&lt;br /&gt;102 Как отмечает Ван Го-вэй, Елюй Чу-цай в одном из своих сочинений, вошедшем в собрание его сочинений, сам указывал, что его борода достигает пояса [см” Ван Го-вэй (2), стр. 8а].&lt;br /&gt;103 *** — магические письмена даосской секты в виде замысловатых витых знаков по образцу древнего китайского почерка (см. “Цы-юань”, стр. 1128); *** (“Небесная книга”) — священная даосская книга (см. там же, стр. 378).&lt;br /&gt;104 Подробно о китайских нотах см. F. W. Cleaves. A chancellery practice of the Mongols in the thirteenth and fourteenth centuries, p. 499-500, n. 17).&lt;br /&gt;105 ***. В XIII в. этот термин употреблялся иногда в значении “мусульмане (вообще)”, а иногда в более узком значении “уйгуры” (см. P. Pelliot. TP, vol. XXVIII, № 3-5, 1932, р. 417).&lt;br /&gt;106 ***. В XIII в. равнялся 0,031 метра.&lt;br /&gt;107 ***. Китайская верительная бирка. Кусочек дерева раскалывался на две части, и каждому из партнеров по какому-либо делу вручалась одна часть. Совпадение обеих частей бирки по линии раскола являлось свидетельством о достоверности заранее согласованного условия.&lt;br /&gt;108 Как полагает Ф. В. Кливз, Сюй Тин имеет в виду такие элементы уйгурской письменности, как диакритические точки у отдельных букв (напр., в буквах “н”, “ш” и т. д. (см. F. W. Cleaves. A chancellery practice..., p. 501, n. 25).&lt;br /&gt;109 В других источниках мы не имеем указаний на то, что монголы не доверяли Елюй Чу-цаю. В надписи на могиле Елюй Чу-цая подчеркивается, что Чжэньхай (Cinqai) и Елюй Чу-цай были в одном ранге (см. “Образцы...”, гл. 57, стр. 13б). После смерти Угэдэя, в правление жены Угэдэя Туракины, Чжэньхай был, так же как и Елюй Чу-цай, отрешен от должности (см. Ту Цзи. Указ. соч., гл. 48, стр. 10б).&lt;br /&gt;110 ***. Ф. В. Кливз переводит сочетание *** как “countercheck” (см. F. W. Cleaves. A chancellery practice..., p. 503; там же, прим. 30).&lt;br /&gt;111 ***.&lt;br /&gt;112 ***, монгольское sauqa или sauya — “подарок”. Слово тюркского происхождения. В “Сокровенном сказании” это слово встречается дважды (§§ 114 и 135) и переведено на китайский язык как *** (“подарок”). Такое значение слова “са-хуа” подтверждено Ван Го-вэем, а тюркское происхождение его установлено П. Пельо (см. P. Pelliot. Sao-houa, saura, saurat, saguate, TP, vol. XXXII, livre 4, 1936, p. 230-237).&lt;br /&gt;113 Сообщение Пэн Да-я о монгольской письменности и дополнение к нему Сюй Тина были процитированы в переводе и тщательно прокомментированы Ф. В. Кливзом (см. F. W. Cleaves. A chancellery practice..., p. 498-504).&lt;br /&gt;114 *** — название печати цзиньского императора, впервые сделанной в 1182 г. из золота и ямши. Видимо, печать монгольского хана была изготовлена по этому образцу [см. Ван Го-вэй (2), стр. 9а-б)].&lt;br /&gt;115 ***.&lt;br /&gt;116 *** (цзы-цзя гутоу) — буквально: “своя кость” — дословный перевод монгольского “ober-un yasun”. “Yasun” (“кость”) является термином родства. У древних монголов члены родов, признававших себя происходящими от одного предка (члены родов одной кости — yasun), считались кровными родственниками и вступали в брачные отношения только с членами других родов (см. В. Я. Владимирцов. Указ. соч., стр. 46-47).&lt;br /&gt;117 *** пипа — струнный музыкальный инструмент, имеющий форму мандолины, но с плоской тыльной стороной (описание и изображение см. “Цы-юань”, стр.998). “***” — “обжигание пи-па” — название, данное китайцами монгольскому способу гадания на бараньей лопатке.&lt;br /&gt;118 При монгольских ханах находились шаманы и китайские астрологи, однако и сами ханы производили гадание. Как сообщается, например, в биографии Елюй Чу-цая в “Юань ши”, Чингис-хан сам гадал на бараньей лопатке перед каждым походом (“Юань ши”, гл. 146, стр. 2а). По сообщению Г. Рубрука, Мункэ-хан также сам производил гадание (см. Карпини и Рубрук, стр. 149, 152).&lt;br /&gt;119 Несмотря на то, что между монголами и южными Сунами поддерживались регулярные связи через послов, отношения между обеими сторонами до и после посещения Сюй Тином Угэдэя летом 1236 г. оставались напряженными. Незадолго до 1236 г. южными Сунами был убит монгольский посол *** (Шобухань Jubqan). Часто происходили столкновения на границе. Поэтому послы не раз насильственно задерживались при дворах обеих сторон [подробно см. Ван Го-вэй (2), стр. 9б—11а]. &lt;br /&gt;120 *** (цзуань гуй) — древнекитайский способ гадания на обожженных черепаховых щитках. См. Ху Хоу-сюанъ. Некоторые вопросы китайской эпиграфики. “Проблемы востоковедения”, 1959, № 6, стр. 104-114.&lt;br /&gt;121 ***. Приблизительно так начинались и указы в период монгольского господства в Китае. Так, указ Хубилая 1258 г. начинался: “***” [“Par la puissance du Ciel eternel, par la protection bienheureuse de l&#039;Empereur Mong-ko (Mangou khan)... (Ed. Chavannes. Inscriptions et pieces de chancellerie chinoises de l&#039;epoque mongole. TP, vol. V, 1904, p. 388, кит. текст № V). “Чан-шэн тянь ди ци-ли” нашего текста, так же как в двуязычных императорских указах юаньского периода, соответствует монгольскому выражению “Mungke tenggri-yin kucun dur” — “Силой вечного неба”. Подробно см. Е. Chavannes. Указ. соч., стр. 395-396, прим. 3 и W. Kotwicz. Указ. соч., стр. 131. Вышеуказанная формула впервые была переведена на русский язык Доржи Банзаровым (см. Доржи Банзаров. Сочинения, М.—Л., 1955, стр. 125-139).&lt;br /&gt;122 ***. В период монгольского владычества в Китае этот термин обозначал не только все налоги, но и повинности. Он впервые встречается в “Цзинь ши” в значении налога, который платило китайское население чжурчжэньскому двору. Термин чай-фа в указах юаньских императоров и других документах юаньской династии соответствует монгольскому термину alba qubc&#039;iri (см. Н. F. Schurтапп. Mongolian tributary practices..., p. 318-321, 325-326); в этом значении он впервые встречается в указе Чингис-хана от 11 апреля 1223 г. об освобождении даоского монаха Цю Чу-цзи и его последователей от всех налогов и повинностей (перевод указа см. Е. Chavannes. Указ. соч., стр. 368-369).&lt;br /&gt;123 ***. Буквально: “Пользуются лошадьми и пьют [их] молоко, нуждаются в овцах и едят [их мясо]”.&lt;br /&gt;124 В 1229 г. Угэдэй-хан издал указ, по которому монголы обязывались ежегодно платить как налог в пользу ханского двора одну кобылицу с каждого табуна в 100 голов, одну корову со 100 голов крупного рогатого скота и одного кладеного барана со 100 голов овец (“Юань ши”, гл. 2, стр. 1б). Но в “***” (“Записка о коневодстве при великой Юаньской династии”) — одной из немногих сохранившихся частей “Цзин ши да дянь” [обширной компиляции, составленной приблизительно в 1331 г. и являвшейся одним из основных источников для “Юань ши” (подробно об этом труде см. Н. Franke, Geld und Wirtschaft in China unter der Mongolen-Herrschaft. Leipzig, 1949, S. 25-34)] сообщаются следующие, более подробные, данные: “В пятом году правления Тайцзуна (т. е. Угэдэя), [т. е.] в году гуй-сы (11 февраля 1233 г.— 30 января 1234 г.— Н.М.) был издан императорский указ: &amp;quot;Если в семье [количество] лошадей, крупного рогатого скота и овец достигает ста [по каждому из указанных видов скота], то берется в казну по одной кобылице, корове и овце; если [у семьи количество] кобылиц, коров и овец достигает десяти, то также берется в казну по одной кобылице, корове и овце; а если обнаружатся такие, которые скрывают [количество скота] и уклоняются [от уплаты налога], то [у них] конфискуется в пользу казны [весь скот] полностью&amp;quot;” [цит. по Ван Го-вэй (2), стр. 12а].&lt;br /&gt;125 *** (буквально: “снабжение императора”) — налог, существовавший при династиях Тан и южной Сун и выражавшийся в обязательном выделении части дохода налогоплательщика непосредственно в пользу императорского двора (помимо уплаты местных налогов) (см. Н. F. Schurmann. Указ. соч., стр. 314).&lt;br /&gt;126 Автор употребил иероглиф *** чжань (&#039;окунуть&#039;, &#039;намочить&#039;) вместо *** чжань (&#039;почтовая станция&#039;) [см. Ван Го-вэй (2), стр. 12б]. Китайское чжань является транскрипцией монгольского “jam” (&#039;почтовая станция&#039;). О jam см. P. Pelliot. Sur yam ou jam, “relais postal”. TP, vol. XXVII, 1930, № 2-3, p. 192-195.&lt;br /&gt;127 X. Ф. Шурманн, цитировавший сведения о налогах из “Кратких сведений о черных татарах”, перевел “***” в контексте “***” как “freely to determine the amount of time the sending of envoys takes” (H. F. Schurmann. Указ. соч., стр. 313). Видимо, с таким переводом согласиться нельзя, поскольку: 1) сочетание *** “чай-ши” может означать не только “отправление послов” (“sending of envoys), но и “служба”, “командировка” (см. Иннокентий. Полный китайско-русский словарь, т. II. Пекин, 1909, стр. 755); 2) *** “чжу-цю тоу-сян” (“chiefs and leaders” в переводе X. Ф. Шурманна), т. е. владельцы уделов, не могли определять сроки для послов, которые отправлялись главным образом ханским двором.&lt;br /&gt;128 ***.&lt;br /&gt;129 ***.&lt;br /&gt;130 Смысл этого примечания Пэн Да-я не совсем ясен. Ван Го-вэй оставил эту фразу без комментария, а описываемые во всем абзаце сборы относит к регулярным налогам [см. Ван Го-вэй (2), стр. 12а-б], хотя, возможно, Пэн Да-я имел в виду и другие виды поборов. В источниках имеется указание на то, что в Северном Китае местные чиновники брали ссуды у мусульманских купцов-ростовщиков для выполнения срочных финансовых обязательств населения, связанных с оккупационным режимом, а потом взыскивали эти суммы с населения с процентами (см., например, “Юань ши”, гл. 146, стр. 8а).&lt;br /&gt;131 *** равнялся тогда приблизительно 103,5 литра.&lt;br /&gt;132 *** (дин) равняется 50 лян [см. Lien-sheng Yang. Money and credit in China. Cambridge (Mass.), 1952, p. 63]. Ван Го-вэй показал, что приводимая Пэн Да-я цифра 20 тыс. слитков (т. е. миллион лян) вполне согласуется с данными из других источников (в частности, из биографии Елюй Чу-цая в “Юань ши”, гл. 146, стр. 1 и 11а) [см. Ван Го-Вэй (2), стр. 12б—13а].&lt;br /&gt;133 Указанные статьи налогов и, возможно, других поборов (см. прим. 130 существовали, по мнению Ван Го-вэя, до 1236 г. [см. Ван Го-вэй (2), стр. l2a-б], когда в Северном Китае была проведена налоговая реформа. Первые сведения о налогах с населения Северного Китая содержатся в биографии Елюй Чу-цая и в разделе “Бэнь-цзи” (“Основные анналы”) “Юань ши” — в записях, относящихся к 1230 г. В биографии Елюй Чу-цая говорится: “Когда придворный чиновник Беде и другие сказали императору: &amp;quot;Ханьцы не приносят никакой пользы. [Поэтому] можно уничтожить всех этих людей и превратить их земли в пастбища!&amp;quot;, — [Елюй] Чу-цай доложил императору: &amp;quot;Когда Ваше величество выступите в поход на юг, [Вам] будет необходимо иметь чем удовлетворить нужды армии. Если в действительности в Северном Китае справедливо установить земельный налог, торговый налог и [монопольные] сборы (*** ли) за соль, вино, плавку железа и продукты гор и озер, то ежегодно можно получать серебра 500 тыс. лян, шелковых тканей 80 тыс. кусков и зерна свыше 400 тыс. даней. [Их] будет достаточно для снабжения [армии]. Как же можно говорить, что [ханьцы] бесполезны!&amp;quot;” (“Юань ши”, гл. 146, стр. 4а). Население Северного Китая было обложено налогами в пользу ханского двора в том же году, так как сразу же были учреждены должности уполномоченных по сбору налогов (***), а в следующем, 1231 г., Елюй Чу-цай действительно обеспечил поступление налогов в указанных выше размерах (см. там же, стр. 4а-б). Но о налоговых ставках, существовавших до 1236 г., источники ничего не сообщают, кроме размеров соляного и торгового налогов. Данные по этому вопросу мы имеем только у Пэн Да-я.&lt;br /&gt;134 ***. Буквально: “Невозможно описать, как они пользуются боковыми дорожками и кривыми тропами и облагают [население] налогами”.&lt;br /&gt;135 ***. Буквально: “границы”. Известно, что еще в 1206 г. Чингис-хан раздал людей (ulus) своим родственникам и сподвижникам. Основной удельно-административной единицей была “тысяча” (mingyan). Монгольские феодалы с выделенными им в удел (qubi) людьми кочевали каждый на определенной территории (см. Б. Я. Владимирцов. Указ. соч., стр. 42). Сюй Тин, по-видимому, имеет в виду именно такие определенные районы, закрепленные за теми или иными феодалами. См. там же, прим. 46.&lt;br /&gt;136 О формах эксплуатации непосредственных производителей в уделах монгольских феодалов мы не располагаем источниками, которые содержали бы более или менее подробные сведения. Известно только свидетельство Плано Карпини, в частности о том, что “император и вожди берут из их [монголов] имущества все, что ни захотят и сколько хотят” (Карпини и Рубрук, стр. 46). Интересны сообщения Рашид-ад-дина о том, что монгольские феодалы — владельцы тысяч, находясь в Иране, получали доход со своих тысяч, оставшихся в Монголии (см. Рашид-ад-дин. Указ. соч., стр. 134-135), а также о взимании средств передвижения, веревок и продовольствия с личной тысячи Чингис-хана (там же, кн. 2. М.—Л., 1952, стр. 266). Свидетельство Сюй Тина подтверждает и дополняет указанные источники.&lt;br /&gt;137 Ямские станции создавались на местах силами местных “тысяч”, т. е. уделов (см. С. А. Козин. Указ. соч., стр. 197-198).&lt;br /&gt;138 ***. Буквально: “инструменты”.&lt;br /&gt;139 Фразу “***” Ф. Шурманн разбивает на две и допускает неточность в переводе: “Every time envoys pass by, they requisition food and implements for the army and cavalry. As far as all the expenditures of the ruler are concerned, moreover, they always calculate the total amount needed and levy it on the people” (H. F. Schurmann. Указ. соч., стр. 313). Однако, как нам кажется, в этой фразе *** означает не “as far as”, а союз &#039;и&#039;, &#039;а также&#039;, a *** являются параллельными построениями и означают “каждый раз при проезде послов и переброске войск”. Поэтому, видимо, не совсем правильно переводить эту часть фразы так, как переводит ее X. Ф. Шурманн, у которого получается, что выводились только общие суммы расходов правителя.&lt;br /&gt;140 Вероятно, имеется в виду существовавшая у монгольских завоевателей практика посылки специальных уполномоченных в покоренные страны для проведения переписи населения с целью установления общей годовой суммы налогов.&lt;br /&gt;141 Чэнсяном (“министром”) Ху здесь назван, по мнению Ван Го-вэя, приемный брат Чингис-хана Шиги-Хутуху, который в 1234 г. был отправлен по приказу хана в Северный Китай для проведения переписи населения [см. Ван Го-вэй (2), стр. 13а; Ван Го-вэй (3), стр. 85а-б; “Юань ши”, гл. 146, стр. 7а и “Образцы...”, гл. 57, стр. 16а].&lt;br /&gt;142 При ссудном проценте в размере 100 % годовых к концу десятого года первоначальный капитал в 1 дин составляет вместе с процентами 1024 дин (ср. Ван Го-вэй (2), стр. 14а]. Такой размер ссудного процента (известный под названием *** ян-гао-ли — “с овцы ягненка”) подтверждается многими свидетельствами других источников. (См., например, “Образцы...”, гл. 57, стр. 17а-б; гл. 58, стр. 7а; “Юань ши”, гл. 146, стр. 8а; гл. 155, стр. 12а-б.) При этом указываются причины долговой кабалы населения: необходимость возмещения потерь мусульманских купцов от грабителей (см. прим. 144) (“Образцы...”, гл. 57, стр. 17а-б) и тяжесть налогов (“Юань ши”, гл. 155, стр. 12а-б). Так как население от гнета ростовщиков вконец разорялось и убегало, а следовательно, сокращалось число налогоплательщиков, то в начале 1241 г. Угэдэй вынужден был издать указ о покрытии задолженности населения мусульманским купцам за счет казны и запрещении брать ссудный процент в размере, превышающем первоначально осуженный капитал (“Юань ши”, гл. 2, стр. 7б).&lt;br /&gt;143 Автор имеет в виду широко практиковавшиеся монгольской знатью ростовщические операции через купцов, главным образом мусульманского происхождения — членов так называемой уртацкой купеческой корпорации, которые вели торговлю в Монголии и в Северном Китае и занимались ростовщичеством на деньги, полученные ими от представителей знати. Ссуды монгольских феодалов населению через купцов мусульманского происхождения назывались в Китае *** (вото цянь) (вото — турецк. ortaq — “товарищ”, “компаньон”), т. е. “уртацкие деньги” [подробно см. Ван Ду-цзянь. Указ. соч., стр. 201-219; Ван Го-вэй (2), стр. 14а-б].&lt;br /&gt;144 Существовал уже указ хана (какого, в источниках не указывается, но, по-видимому, Чингис-хана, так как во всех источниках подчеркивается, что указ был издан “в начале существования государства”) о том, чтобы убытки купцов от грабежей и краж возмещались населением той местности, где случались грабеж или кража, если в течение одного года не будут пойманы виновные (см. “Образцы...”, гл. 57, стр. 17а; “Юань ши”, гл. 2, стр. 7б).&lt;br /&gt;145 Как отмечает Юй Юань-ань, сообщения Пэн Да-я и Сюй Тина о ростовщическом гнете и об ответственности за безопасность купцов относятся также и к монгольскому населению того времени [***, 1955, ***. *** 92-93 (Юй Юань-ань. Биография Чингис-хана)].&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 00:53:30 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=374#p374</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Козин С.А. - Сокровенное Сказание</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=372#p372</link>
			<description>&lt;p&gt;Библиография&lt;br /&gt;1. Козин С. А. Сокровенное сказание. М.; Л., 1941.&lt;br /&gt;2. Панкратов Б.И. Образцы переводов из “Юань-чао би-ши” / Подгот. к печ. и предисл. Ю.Л. Кроля // Mongolica: К 750-летию “Сокровенного сказания”. М., 1993. С. 103—125.&lt;br /&gt;3. Стариков В.С. Научная и педагогическая деятельность Б.И. Панкратова // Страны и народы Востока. Вып. 11. М., 1971.&lt;br /&gt;4. Юань-чао би-ши (Секретная история монголов). 15 цзюаней. Том I. Текст / Изд. текста и предисл. Б.И. Панкратова. М., 1962.&lt;br /&gt;5. Дамдинсурэн Ц. Монголын нууц товчоо (Секретная история Монголов). Улаанбаатар, 1976.&lt;br /&gt;6. Дугаржав. Монголын Нууц Товчооны харгуулан хянасан дэвтэр (Исследование спорных мест в “Сокровенном сказании Монголов”), Хайлар, 1984.&lt;br /&gt;7. Монголын нууц товчоо (Секретная история Монголов) / Подгот. текста Ш. Гаадамба. Улаанбаатар, 1990.&lt;br /&gt;8. Фан Лингуй. Юань-чао би-ши тун-цзянь (5) (Индекс к “Секретной истории Монголов”). Пекин, 1986.&lt;br /&gt;9. Чжун юань инь юнь (6) (Рифмы произношения Центральной равнины). Шанхай, 1956.&lt;br /&gt;10. [Cleaves F. W.] The Secret History of the Mongols For the First Time Done into English out of the Original Tongue and Provided with an Exegetical Commentary, F. W. Cleaves (tr.) Harvard University Press, 1982.&lt;br /&gt;11. Haenisch E. Die geheime Geschichte der Mongolen aus einer mongolischer Niederschrift des Jahres 1240. Leipzig, 1948.&lt;br /&gt;12. Kaluzynski S. Tajna Historia Mongolow. Warszawa, 1970.&lt;br /&gt;13. Pelliot P. Histoire secrete des Mongols. Paris, 1949.&lt;br /&gt;14. Vilze H.P. Rucklaufiges Woеrterbuch zu Monghol-un Niuca Tobcaan. Leipzig, 1969.&lt;br /&gt;15. Wetter F. Das Sino-Indian Institute der Harvard University in Peking // Asia Major. Vol. 9. 1933. S. 658—663.&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 00:52:04 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=372#p372</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Панкратов Б. И. - Образцы переводов Из &quot;Юань Чао Би Ши&quot;</title>
			<link>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=358#p358</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://michael-engel.io.ua/album519006_0&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://michael-engel.io.ua/album519006_0&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
			<author>mybb@mybb.ru (engel)</author>
			<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 00:45:48 +0400</pubDate>
			<guid>http://engel.mybb.ru/viewtopic.php?pid=358#p358</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
